"los sistemas de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم الموارد
        
    • ونظم الموارد
        
    • ونُظم الموارد
        
    • نظم إدارة الموارد
        
    • إطار أنظمة الموارد
        
    • بنظم الموارد
        
    En este capítulo se describe la sensibilidad de los componentes de los sistemas de recursos hídricos a los posibles cambios del clima. UN يصف هذا الفصل مدى حساسية مقومات نظم الموارد المائية لتغير المناخ المحتمل.
    La Organización está tratando de determinar cuáles son las competencias básicas que deben tener todos los funcionarios y el personal directivo y que servirán de base para todos los sistemas de recursos humanos. UN وتشرع المنظمة حاليا في تحديد ما يلزم جميع الموظفين والمديرين من كفاءات أساسية، ستكون أساسا لجميع نظم الموارد البشرية.
    Las competencias básicas y de gestión se han incorporado con éxito en todos los sistemas de recursos humanos, desde la contratación hasta la gestión de la actuación profesional. UN وتم بنجاح إدماج الاختصاصات الرئيسية والإدارية ضمن نظم الموارد البشرية من مرحلة الاستقدام إلى إدارة الأداء.
    Entre esos esfuerzos se contaba la mejora de las actividades de supervisión y evaluación interna y de los sistemas de recursos humanos, con el objetivo principal de lograr mayor calidad y diversidad en el lugar de trabajo. UN وتشمل تلك الجهود تحسين الرصد والتقييم الداخليين ونظم الموارد البشرية، وتهدف، بوجه خاص، إلى تحقيق المزيد من الجودة والتنوع في مكان العمل.
    b) Mejorar la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización, haciendo factible un enfoque integrado y coordinado de los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (ب) تحسين قدرة المنظمة على إدارة تخطيط الموارد، وتهيئة نهج متكامل ومنسق للضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، وصنع القرار بشكل موحد
    b) Mejorar la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización haciendo factible un criterio integrado y coordinado en relación con los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (ب) تحسين قدرة المنظمة على إدارة خطط الموارد، مما يمكنها من اعتماد نهج متكامل ومنسق إزاء الضوابط المالية، ونُظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، واتخاذ قرارات موحدة
    La Oficina seguirá valiéndose de la tecnología para modernizar y racionalizar los sistemas de recursos humanos, siempre que sea posible. UN وسيواصل المكتب استخدام التكنولوجيات لتحديث وترشيد نظم إدارة الموارد البشرية حيثما أمكن.
    Dirigió el desarrollo de políticas estratégicas para reforzar los sistemas de recursos humanos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y fue responsable de la gestión general de la secretaría. UN وقاد السيد رودس أمانة اللجنة في وضع سياسات استراتيجية لتعزيز نظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة وتولى المسؤولية عن الإدارة العامة للأمانة.
    El Secretario General, salido él mismo de las filas de la Organización, ha propugnado siempre una reforma de la gestión de los recursos humanos, y los Estados Unidos apoyan también firmemente esa reforma: es imprescindible modernizar y agilizar los sistemas de recursos humanos de la Organización y dotarlos de los recursos necesarios. UN دأب على الدعوة بقوة إلى إصلاح إدارة الموارد البشرية، وأن الولايات المتحدة داعم صلب لهذا الإصلاح؛ وأضاف أنه يغدو لزاما أن يخضع نظم الموارد البشرية للمنظمة للتحديث والتبسيط ولإمدادها بالموارد اللازمة.
    Como medida de seguimiento, en el marco de la Iniciativa Regional se realizaron estudios analíticos de los sistemas de recursos naturales y su interrelación con las leyes y políticas nacionales en Bangladesh, Camboya, Malasia y Tailandia. UN ومتابعة لذلك، أجرت المبادرة الإقليمية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وتنميتها دراسات تحليلية عن نظم الموارد الطبيعية وأوجه ارتباطها بالقوانين والسياسات الوطنية في بنغلاديش وكمبوديا وماليزيا وتايلند.
    Se manifestó preocupación por los retrasos que pudieran derivarse del examen de los sistemas de recursos humanos de las Naciones Unidas que regulaban la contratación. UN وأُعرب عن القلق من أي تأخيرات قد تنجم عن النظر في نظم الموارد البشرية التي تطبقها الأمم المتحدة والتي تنظم عمليات استقدام الموظفين.
    Se manifestó preocupación por los retrasos que pudieran derivarse del examen de los sistemas de recursos humanos de las Naciones Unidas que regulaban la contratación. UN وأُعرب عن القلق من أي تأخيرات قد تنجم عن النظر في نظم الموارد البشرية التي تطبقها الأمم المتحدة والتي تنظم عمليات استقدام الموظفين.
    En estas circunstancias el FNUDC debe colaborar con otros organismos donantes y de investigación para elaborar enfoques de participación a la estabilización de la productividad de las tierras y velar por la capacidad de sostenimiento de los sistemas de recursos, así como fomentar actividades de producción fuera de las fincas, como se menciona en el párrafo 59 supra. UN وفي هذه الظروف، يجب على صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية أن يعمل مع الوكالات المانحة ووكالات البحث اﻷخرى لوضع نهج للمشاركة ترمي الى استقرار انتاجية اﻷرض وكفالة استدامة نظم الموارد وتعزيز اﻷنشطة الانتاجية غير الزراعية، على النحو المذكور في الفقرة ٥٩ أعلاه.
    e) Establecimiento de las competencias e integración en los sistemas de recursos humanos; UN (هـ) تطوير الكفاءات وإدماجها في نظم الموارد البشرية؛
    b) La definición de los valores institucionales básicos y de las competencias básicas y de gestión y su incorporación en los sistemas de recursos humanos; UN (ب) تحديد القيم الأساسية للمنظمة والكفاءات الأساسية والإدارية وإدماجها في نظم الموارد البشرية؛
    b) Mejorar la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización, haciendo factible un enfoque integrado y coordinado de los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (ب) تحسين قدرة المنظمة على إدارة تخطيط الموارد، وتهيئة نهج متكامل ومنسق للضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، وصنع القرار بشكل موحد
    b) Mejora de la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización, haciendo factible un enfoque integrado y coordinado de los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (ب) تحسين قدرة المنظمة على إدارة تخطيط الموارد، وتهيئة الظروف لنهج متكامل ومنسق يُتبع بشأن الضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمداد، والإبلاغ، وصنع القرار بشكل موحد
    e) Enfoque integrado y coordinado de los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (هـ) وجود نهج متكامل ومنسق للضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، وصنع القرار بشكل موحد
    d) Mejora de la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización, haciendo factible un criterio integrado y coordinado en relación con los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (د) تحسين قدرة المنظمة على إدارة تخطيط الموارد، وتهيئة الظروف لنهج متكامل ومنسق يُتبع بشأن الضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، وصنع القرار بشكل موحد
    b) Mejorar la capacidad de gestión de la planificación de los recursos de la Organización haciendo factible un criterio integrado y coordinado en relación con los controles financieros, los sistemas de recursos humanos, la gestión de la cadena de suministro, la presentación de informes y la adopción unificada de decisiones UN (ب) تحسين قدرة المنظمة على إدارة خطط الموارد، مما يمكنها من اعتماد نهج متكامل ومنسق إزاء الضوابط المالية، ونُظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، واتخاذ قرارات موحدة
    28C.5 La Oficina seguirá haciendo un mayor esfuerzo por utilizar la tecnología con miras a modernizar y simplificar los sistemas de recursos humanos siempre que sea posible. UN 28 جيم-5 وسيواصل المكتب بذل مزيد من الجهود للاستفادة من التكنولوجيا من أجل تحديث وترشيد نظم إدارة الموارد البشرية متى أمكن ذلك.
    Del proyecto experimental surgieron recomendaciones para incorporar la evaluación de los miembros de los equipos en los países en los sistemas de recursos humanos de los organismos del GNUD y adaptar la evaluación para ayudar a fortalecer los equipos de los países en circunstancias especiales. UN وقد أسفرت العملية الرائدة عن توصيات بشأن تعميم مراعاة تقييم أعضاء الفريق القطري في إطار أنظمة الموارد البشرية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتكييف التقييم بحيث يساعد على تدعيم الأفرقة القطرية في الظروف الاستثنائية.
    La Sección del Sistema Informatizado de Gestión de Recursos Humanos puso en marcha un instrumento de gestión (iNeed) de las cuestiones relacionadas con los sistemas de recursos humanos. UN وبدأ قسم نظم معلومات الموارد البشرية في استخدام أداة لإصدار إشعارات استلام مرقمة (iNeed) من أجل إدارة المسائل المتصلة بنظم الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus