"los sistemas de registro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم السجلات
        
    • نظم التسجيل
        
    • بنظم السجلات
        
    • نُظم السجلات
        
    • نُظم التسجيل
        
    • نُظُم السجلات
        
    • ونظم التسجيل
        
    • نظام التسجيل
        
    • نظم تسجيل
        
    • نظم السجل
        
    • أنظمة التسجيل
        
    • لنظم السجلات
        
    • بنُظم السجلات
        
    • نظم حفظ السجلات
        
    • نظم سجلات
        
    Explicar a los ASR la cuestión de la fragmentación de los sistemas de registro UN :: شرح مسألة التجزئة في نظم السجلات للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات
    ii) Análisis de los sistemas de registro de la Secretaría UN `2 ' تحليل نظم السجلات في الأمانة العامة
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Estudio de factibilidad para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Ecuador UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    Abstractos de los informes nacionales presentados al taller latinoamericano sobre estrategias para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Guatemala UN التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا نشر
    Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. UN القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    Estos mensajes deberán emplear formatos y protocolos que permitan su tratamiento electrónico por los sistemas de registro receptores. UN وتستخدم هذه الرسائل أشكالاً وبروتوكولات تتيح معالجتها إلكترونياً في نظم السجلات المستقبلة.
    Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto UN المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو
    Para facilitar su aplicación en todos los sistemas de registro de manera compatible, es preciso que los requisitos generales de diseño se materialicen en: UN ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي:
    Además, se facilitarán diversos entornos de ensayo para su uso por las instancias de prueba de los sistemas de registro. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتاح عدد من بيئات الاختبار لاستخدامها في عمليات اختبار نظم السجلات.
    También observó con satisfacción que el Foro de los administradores de los sistemas de registro (Foro de los ASR), organizado por el administrador del DIT, facilitaba la cooperación entre los ASR. UN كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات.
    Para facilitar las operaciones de los sistemas de preparación y registro del diario internacional de las transacciones el Programa IDA organizó cinco reuniones del Foro de los Administradores de los sistemas de registro (ASR). UN ولتيسير إعداد السجل وعمليات نظم السجلات، نظم هذا البرنامج خمسة اجتماعات لمحفل مديري نظم السجلات.
    Los administradores de los sistemas de registro envían a participar en las reuniones a personas competentes en los temas concretos que se vayan a tratar. UN وترسل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات مشاركين مختصين بالمواضيع المحددة التي ستتناولها الاجتماعات.
    En ocasiones, las diferencias entre los sistemas de registro y de elaboración de informes de los donantes dificultan el análisis de los datos. UN واختلاف نظم التسجيل واﻹبلاغ فيما بين المانحين يجعل تحليل البيانات مهمة صعبة أحيانا.
    En particular, se habían designado lugares de desembarco a fin de reunir datos oficiales para los fines de presentación de informes y se habían mejorado los sistemas de registro y licencia de buques. UN وبوجه خاص، حددت مواقع رسو لجمع بيانات رسمية لأغراض الإبلاغ، وجرى تحسين نظم التسجيل والترخيص للسفن.
    ▪ Se observan avances significativos en los sistemas de registro e información de los servicios, donde la mayoría desagrega sus estadísticas por sexo e incluso, en algunos casos, se hacen análisis de género UN :: لوحظ إحراز تقدم هام في نظم التسجيل والمعلومات في الإدارات حيث تصنف أغلبها الإحصاءات التي تنتجها حسب نوع الجنس وتقوم في بعض الحالات بتحليلها من المنظور الجنساني
    CUESTIONES RELACIONADAS CON los sistemas de registro PREVISTOS EN EL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 7 DEL UN القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7
    El Foro seguirá cumpliendo esta función mientras los sistemas de registro lleven a cabo el proceso de inicialización. UN وسوف يواصل المحفل أداء هذا الدور فيما تضطلع نُظم السجلات بعملية الاستهلال.
    V. Estrategias recomendadas para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN الفصل الخامس- استراتيجيات موصى بها لتحسين نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية
    Los procedimientos acordados deberán estar listos a tiempo para el funcionamiento de los sistemas de registro con el DIT. UN وسوف يتم التوصل إلى إجراءات متفق عليها وذلك في الوقت المناسب لتشغيل نُظُم السجلات في إطار سجل المعاملات الدولي.
    Presta asistencia en la planificación, la instalación, el mantenimiento y la utilización de los sistemas de registro y las redes de comunicación electrónica. UN كما ستساهم في تخطيط وتركيب وصيانة واستخدام شبكات الاتصالات الالكترونية ونظم التسجيل.
    I. La importancia de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN الفصل اﻷول - أهمية نظام التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية
    Continúa la labor de revisión y actualización de los requisitos técnicos y administrativos para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro de tierras. UN ويتواصل العمل في استعراض وتحديث المتطلبات التقنية والادارية لتحسين تشغيل نظم تسجيل اﻷراضي.
    22. En muchos de los sistemas de registro existentes, la inscripción de las notificaciones se realiza manualmente y el propio registro está basado en papel. UN 22 - وفي كثير من نظم السجل الموجودة، يجري تسجيل الإشعارات يدويا ويكون السجل نفسه ورقيا.
    En este sentido, se han implementado medidas para simplificar los procedimientos y modernizar los sistemas de registro. UN وقد اتُخذت في هذا الصدد تدابير لتبسيط الإجراءات وتحديث أنظمة التسجيل.
    El seguimiento de los problemas de producción es importante para que los sistemas de registro sean fiables y eficientes. UN وتعقب المشاكل التي قد تطرأ على مستوى الإنتاج عنصر هام لضمان التشغيل الموثوق والفعال لنظم السجلات.
    Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. UN القضايا المتصلة بنُظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    El informe sobre los sistemas de registro y presentación de informes reveló que las transacciones se registran y tramitan de manera más oportuna y correcta. UN وكشف استعراض نظم حفظ السجلات وإعداد التقارير أن المعاملات كانت تُسجل وتُجهز بدرجة أكبر من حسن التوقيت والصحة.
    Con el despliegue de Inspira sobre el terreno, el personal de contratación local quedará incorporado, por primera vez, en los sistemas de registro de datos sobre recursos humanos de la Organización. UN وبنشر نظام إنسبيرا في الميدان، سيشارك الموظفون المستقدمون محليا، لأول مرة، في نظم سجلات المنظمة للموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus