557. los sueldos del personal docente se negocian localmente, con incrementos que por lo general se ajustan a los de otros funcionarios. | UN | يتم التفاوض على مرتبات المعلمين محليا. وتتفق الزيادات في المرتبات عموما مع ما يسري على موظفي الخدمة المدنية الآخرين. |
23. los sueldos del personal de contratación local figuran en el párrafo 50 infra. | UN | ٢٣ - يرد بيان مرتبات الموظفين المعينين محليا في الفقرة ٥٠ أدناه. |
Además, se han ajustado los sueldos del 15% de los funcionarios del cuadro orgánico clasificados como nuevos funcionarios de la misión, atendiendo a que no les corresponde ajuste por lugar de destino. | UN | كما سويت مرتبات موظفي الفئة الفنية بحيث تراعي عدم سريان مستحقات تسوية مقر العمل على ١٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية بسبب تصنيفهم موفدين في بعثات. |
Se realizarán estudios detallados de los sueldos del cuadro de servicios generales en la Sede y fuera de la Sede. | UN | وسيتم اجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان. |
Con arreglo a este principio, los sueldos del personal del cuadro orgánico se determinan en función de los de la administración pública del país con los niveles de remuneración más elevados. | UN | وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
los sueldos del personal de contratación local se basan en la escala actualmente vigente en Kampala (Uganda). | UN | وتستند مرتبات الموظفين المعينين محليا الى الجدول المعمول به حاليا لكمبالا، أوغندا. |
Por último, preguntó si el FNUAP se proponía subvencionar los sueldos del personal de contratación nacional para motivarlo. | UN | واختتم بالتساؤل عما اذا كان الصندوق يعتزم تقديم إعانة مالية الى مرتبات الموظفين الوطنيين كوسيلة لحفزهم. |
Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة. |
los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función del costo neto a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. | UN | وجرى أيضا تقدير مرتبات الموظفين المعينين محليا بتكلفة صافية متوسطها ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
los sueldos del personal del cuadro orgánico clasificado como personal nombrado para la Misión se han ajustado en vista de que no tiene derecho al pago de ajuste por lugar de destino. | UN | وقد عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين بوصفهم موظفين معينين للبعثة ليراعى فيها عدم استحقاق تسوية مقر العمل. |
los sueldos del personal de contratación local que emplea la ONUSOM II, también se pagan ya en dólares de los Estados Unidos. | UN | كما أن مرتبات الموظفين المحليين العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تُدفع، هي أيضا، بدولارات الولايات المتحدة. |
los sueldos del personal de contratación local se calculan también en función del costo neto a un promedio de 2.400 dólares anuales por persona. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس معدل تكلفة صافية قدره ٤٠٠ ٢ دولار للشخص سنويا. |
los sueldos del personal del cuadro orgánico clasificado como personal nombrado para la Misión se han ajustado en vista de que no tiene derecho al pago de ajuste por lugar de destino. | UN | وقد عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين بوصفهم موظفين معينين للبعثة ليراعى فيها عدم استحقاق تسوية مقر العمل. |
los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar mencionados en el párrafo B de la sección I supra. | UN | قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفرع اﻷول باء أعلاه. |
Con la subvención gubernamental se sufragan los sueldos del personal y la mayor parte de los gastos de funcionamiento. | UN | ويغطي الدعم مرتبات الموظفين وكذلك معظم نفقات التشغيل. |
Existe un acuerdo sobre su participación en el pago de los sueldos del Cuerpo de Policía Palestina. | UN | كما تم الاتفاق على أن تقوم الوكالة بدور في صرف مرتبات الشرطة الفلسطينية. |
La escasez de ingresos también ha impedido al Gobierno pagar puntualmente los sueldos del sector público. | UN | وما زال نقص اﻹيرادات يحول دون دفع الحكومة لمرتبات القطاع العام في موعدها. |
En consecuencia, no se ha aplicado ninguna tasa de vacantes para los sueldos del personal local y gastos conexos. | UN | وعليه، لم يطبق أي عامل للشواغر بالنسبة لمرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة. |
Los resultados de ese estudio indicaron que los sueldos del mercado externos eran como promedio un 6,5% inferiores a los de los funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وبينت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية أن المرتبات في السوق الخارجي بلغت في المتوسط ٦,٥ أقل من تلك المعمول بها في النظام الموحد لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La Junta aprobó un aumento de los sueldos del personal del 100%, como medida provisional hasta la finalización del examen. | UN | وقد وافق المجلس على زيادة رواتب الموظفين بنسبة 100 في المائة كتدبير مؤقت إلى حين إنجاز الاستعراض. |
Con arreglo a este principio, los sueldos del personal del cuadro orgánico en Nueva York se determinan en función de la comparación de sus sueldos con los de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos. | UN | وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بنيويورك على ضوء مقارنتها بمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة. |
Por ejemplo, en 2004 la condición del FMI de que Zambia congelase los sueldos del sector público dio lugar a que el Gobierno no pudiera hacer frente a la gran escasez de maestros mediante la contratación de 9.000 maestros recientemente titulados. | UN | من ذلك، أن صندوق النقد الدولي اشترط على زامبيا، في عام 2004، وجوب تجميد الأجور في القطاع العام مما أدى إلى عجز الحكومة عن التصدي للنقص الفادح في أعداد المدرسين، بتعيين 000 9 مدرس مؤهل جديد. |
Nota: Los servicios comunes incluyen gastos directos, como los seguros de los locales, agua, electricidad, etc., gastos de funcionamiento y conservación, reformas, suministros y equipo, y los sueldos del personal de seguridad y de gestión de las instalaciones. | UN | ملحوظة: تشمل الخدمات المشتركة التكاليف المباشرة مثل التأمين على أماكن العمل والمرافق والتشغيل والصيانة والتعديلات واللوازم والمعدات ومرتبات موظفي الأمن ومرتبات الموظفين المعنيين بإدارة المرافق. |
Sueldos del personal de contratación internacional y del personal de contratación local. los sueldos del personal de contratación internacional se calculan sobre la base de los costos estándar de 1997 en Nueva York; los sueldos del personal de contratación local se establecen conforme a la escala vigente en la zona de la misión. | UN | ٣ - مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - قدرت مرتبات الموظفين المعينين دوليا على أساس معدلات التكلفة القياسية لعام ١٩٩٧ لنيويورك، أما المرتبات المحلية فتعكس الجدول المنطبق حاليا في منطقة البعثة. |
los sueldos del sector público han aumentado en un 33%, y el salario mínimo en un 30%. | UN | الرواتب في القطاع العام رُفعت بنسبة 33 في المائة، والحد الأدنى للأجور بنسبة 30 في المائة. |
El que se hubieran hecho pagos de ese tipo cuando los sueldos del régimen común se consideraban en general competitivos restaba validez a toda correlación de dichos pagos con los niveles de remuneración per se. | UN | وكون هذه المدفوعات قدمت في زمن كانت مستويات المدفوعات في النظام الموحد فيه تعتبر تنافسية على وجه العموم هو حجة ضد أي ربط مع مستويات المدفوعات في حد ذاتها. |
La disminución general de los recursos estuvo compensada en parte por un aumento de las necesidades relacionadas con el personal de contratación nacional debido al incremento de los sueldos del personal local en un 7%. | UN | 26 - وقوبل جزئيا انخفاض الاحتياجات الإجمالية بارتفاع الاحتياجات في ما يتعلق بالموظفين الوطنيين نتيجة لزيادة في المرتبات المخصصة للموظفين المحليين قدرها 7 في المائة. |
Las necesidades adicionales para los sueldos del personal de contratación local se debieron a la subida de sueldos del 46% aprobada para el personal con base en Zagreb a mediados de noviembre de 1994, con efecto a partir del 1º de julio de 1994. | UN | ونجمت الاحتياجات الاضافية التي نشأت فيما يتعلق بمرتبات الموظفين المحليين من زيادة في المرتبات بنسبة ٤٦ في المائة للموظفين العاملين في زغرب في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
los sueldos del personal de contratación local corresponden a la escala aplicable actualmente en la zona de la misión. | UN | وتعكس المرتبات المحلية الجدول المطبق حاليا في منطقة البعثة. |