Además, los participantes formularon recomendaciones sobre posibles formas de mejorar aún más la organización de los talleres regionales en el futuro. | UN | وقدم أيضاً المشاركون في حلقة العمل توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل. |
Además, los participantes formularon recomendaciones sobre posibles formas de mejorar aún más la organización de los talleres regionales en el futuro. | UN | وقدم أيضاً المشاركون في حلقة العمل توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل. |
los talleres regionales sobre metodologías y conclusiones permitieron que los encargados de formular políticas sobre la Iniciativa 20/20 formaran una potente red intergubernamental. | UN | وأدت حلقات العمل الإقليمية المعنية بالمنهجيات والنتائج إلى تشكيل شبكة حكومية دولية قوية من صناع السياسات. |
los talleres regionales, en los que participan funcionarios de los gobiernos nacionales y otros asociados de 9 a 16 países por vez, están resultando un medio eficaz de elaborar encuestas a base de indicadores múltiples adaptadas a las necesidades de cada país. | UN | وقد تبين أن حلقات العمل الإقليمية التي يشترك في كل منها موظفو الحكومات الوطنية وغيرهم من الشركاء من 9 بلدان إلى 16 بلدا هي وسيلة فعالة في إعداد الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات في بلدان معينة. |
En el taller interregional se afinaron las conclusiones y recomendaciones, que se integraron con las recomendaciones de los talleres regionales. | UN | وفي حلقة العمل الأقاليمية، وضعت الاستنتاجات والتوصيات بمزيد من التفصيل وأدمجت مع توصيات حلقات العمل الإقليمية. |
Posteriormente, el Grupo formularía recomendaciones a la CP en su noveno período de sesiones sobre la base de las deliberaciones y los resultados de los talleres regionales. | UN | وبعدئذ سيقدم الفريق توصياته إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة استناداً إلى مناقشات ونتائج حلقات العمل الإقليمية. |
Los resultados del cuestionario a este respecto fueron enormemente coherentes con los de los cuestionarios que el Grupo de Expertos había distribuido después de los talleres regionales de capacitación en el PNA organizados en 2003. | UN | وكانت نتائج الاستبيان في هذا الصدد تتمشى عموماً مع الاستبيانات التي وضعها فريق الخبراء عقب حلقات العمل الإقليمية للتدريب على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف التي نُظمت في عام 2003. |
En particular, la UNCTAD envió conferenciantes a todos los talleres regionales antes indicados que organizó la secretaría. | UN | وبوجه خاص، أسهم الأونكتاد بإيفاد متحدثين إلى جميع حلقات العمل الإقليمية المذكورة أعلاه والتي نظمتها الأمانة. |
Informe de síntesis sobre los talleres regionales | UN | تقرير توليفي عن حلقات العمل الإقليمية |
En las secciones III y IV infra figura más información sobre los resultados de los talleres regionales. | UN | ويرد في القسمين ثالثاً ورابعاً أدناه مزيد من تفاصيل نتائج حلقات العمل الإقليمية. |
Síntesis de los resultados de los talleres regionales y de la | UN | عرض توليفي لنتائج حلقات العمل الإقليمية واجتماع |
El éxito de los talleres regionales sirvió para reforzar el importante papel de la cooperación regional y las redes regionales existentes. | UN | ودعَّم نجاح حلقات العمل الإقليمية الدور المهم للتعاون الإقليمي وقوة الشبكات الإقليمية القائمة. |
También se necesitarían talleres mundiales para integrar los productos de los talleres regionales. | UN | وسوف تدعو الحاجة أيضا إلى عقد حلقات عمل على الصعيد العالمي للأخذ بنتائج حلقات العمل الإقليمية. |
En el anexo II se incluyen ejemplos de buenas prácticas para esos seis elementos, notificados por las Partes en sus comunicaciones u otros informes nacionales o expuestos durante los talleres regionales organizados sobre la aplicación del artículo 6. | UN | أما المرفق الثاني فيورد أمثلة عن الممارسات الجيدة فيما يخص العناصر الستة على النحو الذي أبلغت عنه الأطراف في بلاغاتها الوطنية ورسائلها أو عُرض في حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6. |
De modo similar, en los talleres regionales del Consejo del Personal, la Oficina resaltó las funciones y responsabilidades del personal. | UN | وبالمثل، أبرز المكتب في حلقات العمل الإقليمية لمجلس الموظفين أدوار الموظفين ومسؤولياتهم. |
En los talleres regionales sobre adquisición se trató de la ética en las adquisiciones como uno de los temas más destacados. | UN | وجرى إدراج أخلاقيات الشراء بوصفها واحدا من المواضيع الرئيسية في حلقات العمل الإقليمية المعنية بالمشتريات. |
Se trataría de una actividad basada en la demanda que se llevaría a cabo en los dos países con posterioridad a los talleres regionales. | UN | ويتطلب ذلك تنفيذ أنشطة حسب الطلب يتم تقديمها إلى البلدين بعد الانتهاء من حلقات العمل الإقليمية. |
Además, el ACNUDH ha contribuido a organizar sesiones de capacitación para los 19 equipos en los países en los talleres regionales organizados por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسَّرت المفوضية عقد دورات تدريبية في إطار حلقات عمل إقليمية تولت ترتيبها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لصالح جميع الأفرقة القطرية البالغ عددها 19 فريقاً. |
Además, el Oficial de Derechos Humanos se encargará de preparar la documentación para los talleres regionales, redactar los informes de los respectivos talleres y preparar notas informativas y puntos de discusión sobre la iniciativa general de que se trate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان بالمسؤولية عن إعداد الوثائق اللازمة لحلقات العمل الإقليمية وصياغة التقارير الخاصة بكل حلقة من حلقات العمل، فضلا عن إعداد مذكرات الإحاطة ونقاط المناقشة بشأن المبادرة في مجملها. |
INFORME DE los talleres regionales DE LA CONVENCIÓN | UN | تقرير حلقتي العمل الإقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية اللتين |
Al respecto, el Grupo CANZ acoge con beneplácito los talleres regionales sobre formas de disuasión, uso de la fuerza y disposición para operar en relación con el mantenimiento de la paz y aguarda con interés que en 2011 se elaboren las directrices pertinentes. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا بحلقات العمل الإقليمية بشأن مسائل الردع، واستخدام القوة، والاستعداد التشغيلي في مجال حفظ السلام، وتتطلع إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن هذه المسألة في عام 2011. |
Informe de síntesis sobre los talleres regionales acerca del artículo 6 de la Convención. | UN | تقرير توليفي بشأن حلقة العمل الإقليمية عن المادة 6 من الاتفاقية. |
Asimismo, acogieron con beneplácito las conferencias y los talleres regionales celebrados para preparar la Conferencia y agradecieron los esfuerzos de los Estados que los habían organizado. | UN | وعلاوة على ذلك، رحبوا بالمؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التحضيرية للمؤتمر وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الدول المضيفة في هذا الصدد. |
También se señaló que los talleres regionales de capacitación brindaban la oportunidad de extraer más experiencias y lecciones de los expertos de las Partes que eran PMA. | UN | ولوحظ أيضاً أن حلقات العمل التدريبية الإقليمية تتيح فرصة إضافية لجمع مزيد من الخبرات والدروس المستفادة من خبراء الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
El informe contenía información actualizada sobre las actividades del Programa, como las teleconferencias con coordinadores de proyectos, la puesta en marcha de su red de conocimientos y la organización de talleres de capacitación técnica como complemento de los instrumentos/metodologías presentados en los talleres regionales del GCE. | UN | وقد تضمَّن التقرير تحديثاً لأنشطة برنامج دعم البلاغات الوطنية مثل عقد المؤتمرات عن بُعد مع منسقي المشاريع، وإطلاق شبكته الخاصة بالمعرفة، وتنظيم حلقات التدريب التقنية، كمتابعة للأدوات/المنهجيات المقدمة في حلقات التدريب الإقليمية التي يعقدها فريق الخبراء الاستشاري. |
Un miembro pidió que en los talleres regionales sobre sensibilización participara una representación más amplia de los interesados directos. | UN | ودعا أحد الأعضاء في المشاركة في حلقات التدريب العملي الإقليمية الرامية إلى تعميق الوعي وعلى نطاق أوسع لأصحاب المصلحة. |
d) Reflejar los resultados del cuestionario, la consulta y los talleres regionales y el análisis de los mismos en el informe sobre la marcha de los trabajos que se presentará al 58º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | (د) إدراج نتائج الاستبيان، والمشاورات وحلقتي العمل الإقليميتين وتحليلها في التقرير المرحلي الذي سيقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين. |