"los terrenos y locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأراضي والمباني
        
    • اﻷراضي واﻷماكن
        
    • اﻷرض والمباني
        
    Como se indica en los estados financieros, este cambio en la política de contabilidad se aplicó únicamente a los terrenos y locales adquiridos después de 2002. UN ولا يسري هذا التغيير في السياسة المحاسبية إلا على الأراضي والمباني المقتناه بعد عام 2002، كما يرد في البيانات المالية.
    Contabilizar todos los terrenos y locales UN إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية
    El OOPS reconoció/consignó los terrenos y locales por primera vez en sus estados financieros para este bienio. UN 34 - قامت الأونروا بإقرار/تسجيل الأراضي والمباني للمرة الأولى في بياناتها المالية في فترة السنتين الحالية.
    Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres adeudados por el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales que utiliza la FPNUL. UN ١٩ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل.
    Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres que adeuda el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. UN ١٦ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل.
    En cuanto a las instalaciones de la UNIKOM en Camp Khor, el Consejo subraya que los terrenos y locales ocupados por la UNIKOM serán inviolables y estarán sujetos al control y la autoridad exclusivos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمرافق البعثة في معسكر خور ، يؤكد المجلس على أن اﻷرض والمباني التي تشغلها البعثة مصونة لا تنتهك وخاضعة لاشراف وسلطة اﻷمم المتحدة دون سواها.
    El OOPS explicó que los terrenos y locales adquiridos antes de 2002 no estaban incluidos en la suma de 88,5 millones de dólares arrastrada en el estado del activo y el pasivo y en las notas a los estados financieros. UN وأوضحت الأونروا الأمر أن الأراضي والمباني التي حازتها قبل عام 2002 لم تقيد في القيمة الدفترية البالغة 88.5 مليون دولار المبيّنة في بيان الأصول والخصوم وفي الملاحظات على البيانات المالية.
    Véase la nota 8 para el cómputo detallado de la contabilización de los terrenos y locales en el cuerpo principal de los estados financieros del Organismo. UN للاطلاع على الحسابات المفصلة المتعلقة بتسجيل الأراضي والمباني والواردة في البيانات المالية للوكالة انظر الملاحظة 8 أدناه.
    Subsiste el riesgo de que el valor declarado de los terrenos y locales en los estados financieros adolezca de errores, dado que el proceso de tasación no fue completo. UN ولا يزال احتمال الخطأ في تحديد قيمة الأراضي والمباني المدرجة في البيانات المالية واردا لأن عملية التقييم لم تكن قد انتهت بعد.
    a Valor de arrendamiento estimado de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. Referencia UN (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    a Valor de arrendamiento estimado de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. Referencia UN (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. UN (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. UN (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومات.
    a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. UN (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. UN (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    El OOPS informó a la Junta de que la nueva política de tratamiento de los terrenos y locales en los estados financieros era conforme a la recomendación de su Comité de Auditoría e Inspección. UN 38 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن الأسلوب الجديد الذي تمّ به تناول الأراضي والمباني في البيانات المالية جرى وفقا لتوصيات لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها.
    1.9 A raíz de ese cambio en su política contable, todos los terrenos y locales adquiridos después del 1º de enero de 2002, cuyo valor se pudo documentar de manera fidedigna, se capitalizaron y su valor se reflejó en el cuerpo principal del balance general. UN 1-9 ونتيجة لهذا التغيير في السياسة المحاسبية، بدأت رسملة جميع الأراضي والمباني التي تمت حيازتها بعد 1 كانون الثاني/يناير 2002 وأُثبتت قيمتها بمستندات موثوقة، وبيانها في البيان المالي.
    a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. UN (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.
    Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres que adeuda el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. UN ٢٠ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات المستحقة على حكومة لبنان لمالكي اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها القوة.
    8. En informes anteriores mencioné las dificultades que entrañaba el hecho de que el Gobierno del Líbano no hubiese pagado los alquileres acumulados desde 1987 correspondientes a los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. UN ٨ - لقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الصعوبات الناجمة عن عدم قيام الحكومة اللبنانية بدفع الايجارات المتراكمة منذ عام ١٩٨٧ مقابل اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها القوة.
    En cuanto a las instalaciones de la UNIKOM en Camp Khor, el Consejo subraya que los terrenos y locales ocupados por la UNIKOM serán inviolables y estarán sujetos al control y la autoridad exclusivos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمرافق البعثة في معسكر خور ، يؤكد المجلس على أن اﻷرض والمباني التي تشغلها البعثة مصونة لا تنتهك وخاضعة لاشراف وسلطة اﻷمم المتحدة دون سواها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus