Como se indica en los estados financieros, este cambio en la política de contabilidad se aplicó únicamente a los terrenos y locales adquiridos después de 2002. | UN | ولا يسري هذا التغيير في السياسة المحاسبية إلا على الأراضي والمباني المقتناه بعد عام 2002، كما يرد في البيانات المالية. |
Contabilizar todos los terrenos y locales | UN | إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية |
El OOPS reconoció/consignó los terrenos y locales por primera vez en sus estados financieros para este bienio. | UN | 34 - قامت الأونروا بإقرار/تسجيل الأراضي والمباني للمرة الأولى في بياناتها المالية في فترة السنتين الحالية. |
Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres adeudados por el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales que utiliza la FPNUL. | UN | ١٩ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل. |
Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres que adeuda el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. | UN | ١٦ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل. |
En cuanto a las instalaciones de la UNIKOM en Camp Khor, el Consejo subraya que los terrenos y locales ocupados por la UNIKOM serán inviolables y estarán sujetos al control y la autoridad exclusivos de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بمرافق البعثة في معسكر خور ، يؤكد المجلس على أن اﻷرض والمباني التي تشغلها البعثة مصونة لا تنتهك وخاضعة لاشراف وسلطة اﻷمم المتحدة دون سواها. |
El OOPS explicó que los terrenos y locales adquiridos antes de 2002 no estaban incluidos en la suma de 88,5 millones de dólares arrastrada en el estado del activo y el pasivo y en las notas a los estados financieros. | UN | وأوضحت الأونروا الأمر أن الأراضي والمباني التي حازتها قبل عام 2002 لم تقيد في القيمة الدفترية البالغة 88.5 مليون دولار المبيّنة في بيان الأصول والخصوم وفي الملاحظات على البيانات المالية. |
Véase la nota 8 para el cómputo detallado de la contabilización de los terrenos y locales en el cuerpo principal de los estados financieros del Organismo. | UN | للاطلاع على الحسابات المفصلة المتعلقة بتسجيل الأراضي والمباني والواردة في البيانات المالية للوكالة انظر الملاحظة 8 أدناه. |
Subsiste el riesgo de que el valor declarado de los terrenos y locales en los estados financieros adolezca de errores, dado que el proceso de tasación no fue completo. | UN | ولا يزال احتمال الخطأ في تحديد قيمة الأراضي والمباني المدرجة في البيانات المالية واردا لأن عملية التقييم لم تكن قد انتهت بعد. |
a Valor de arrendamiento estimado de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. Referencia | UN | (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
a Valor de arrendamiento estimado de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. Referencia | UN | (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. | UN | (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. | UN | (أ) تقديرات قيمة إيجارات الأراضي والمباني المقدمة من الحكومات. |
a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. | UN | (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. | UN | (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
El OOPS informó a la Junta de que la nueva política de tratamiento de los terrenos y locales en los estados financieros era conforme a la recomendación de su Comité de Auditoría e Inspección. | UN | 38 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن الأسلوب الجديد الذي تمّ به تناول الأراضي والمباني في البيانات المالية جرى وفقا لتوصيات لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها. |
1.9 A raíz de ese cambio en su política contable, todos los terrenos y locales adquiridos después del 1º de enero de 2002, cuyo valor se pudo documentar de manera fidedigna, se capitalizaron y su valor se reflejó en el cuerpo principal del balance general. | UN | 1-9 ونتيجة لهذا التغيير في السياسة المحاسبية، بدأت رسملة جميع الأراضي والمباني التي تمت حيازتها بعد 1 كانون الثاني/يناير 2002 وأُثبتت قيمتها بمستندات موثوقة، وبيانها في البيان المالي. |
a Valor estimado del alquiler de los terrenos y locales proporcionados por el Gobierno. | UN | (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres que adeuda el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. | UN | ٢٠ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات المستحقة على حكومة لبنان لمالكي اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها القوة. |
8. En informes anteriores mencioné las dificultades que entrañaba el hecho de que el Gobierno del Líbano no hubiese pagado los alquileres acumulados desde 1987 correspondientes a los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. | UN | ٨ - لقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الصعوبات الناجمة عن عدم قيام الحكومة اللبنانية بدفع الايجارات المتراكمة منذ عام ١٩٨٧ مقابل اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها القوة. |
En cuanto a las instalaciones de la UNIKOM en Camp Khor, el Consejo subraya que los terrenos y locales ocupados por la UNIKOM serán inviolables y estarán sujetos al control y la autoridad exclusivos de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بمرافق البعثة في معسكر خور ، يؤكد المجلس على أن اﻷرض والمباني التي تشغلها البعثة مصونة لا تنتهك وخاضعة لاشراف وسلطة اﻷمم المتحدة دون سواها . |