"los terroristas el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرهابيين من
        
    Dificultar a los terroristas el acceso a los medios para llevar a cabo un atentado UN منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ الهجمات
    Negar a los terroristas el apoyo financiero UN منع الإرهابيين من الحصول على الدعم المالي
    Negar a los terroristas el acceso a las armas letales, incluidas las armas de destrucción en masa UN منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل
    Eficacia de las medidas para impedir a los terroristas el acceso a armas UN فعالية تدابير حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Toda estrategia contra el terrorismo, para ser efectiva, debe negar a los terroristas el acceso a recursos. UN وقال إنه يجب لكي تكون استراتيجية مكافحة الإرهاب استراتيجية فعالة حرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد.
    También se hizo referencia a la necesidad de denegar a los terroristas el acceso a armas nucleares no estratégicas. UN وأشير أيضا إلى ضرورة منع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    La presente Conferencia brinda la ocasión de consolidar el derecho humanitario en relación con las armas convencionales y manifestar la determinación común de denegar a los terroristas el acceso a los medios necesarios para cometer sus ignominiosos actos. UN ويتيح المؤتمر الحالي فرصة لتقوية القانون الإنساني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية والإعراب عن عزم مشترك على حرمان الإرهابيين من الحصول على المال الكافي لارتكاب أعمالهم القبيحة.
    La presente Conferencia brinda la ocasión de consolidar el derecho humanitario en relación con las armas convencionales y manifestar la determinación común de denegar a los terroristas el acceso a los medios necesarios para cometer sus ignominiosos actos. UN ويتيح المؤتمر الحالي فرصة لتقوية القانون الإنساني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية والإعراب عن عزم مشترك على حرمان الإرهابيين من الحصول على المال الكافي لارتكاب أعمالهم القبيحة.
    En vista de ello, mi delegación cree que la mejor manera de negar a los terroristas el fácil acceso a las armas de destrucción en masa es eliminar todas las lagunas que puedan existir. UN وبالنظر إلى هذا، يرى وفدي أن أفضل طريقة لحرمان الإرهابيين من إمكانيات الحصول بسهولة على أسلحة الدمار الشامل هي سد كل ما قد يوجد من ثغرات.
    Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares. UN 92 - إن من الحيوي أن نمنع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    Resolvemos adoptar las medidas siguientes para prevenir y combatir el terrorismo, en particular negando a los terroristas el acceso a los medios para llevar a cabo sus atentados, a sus objetivos y a los efectos que persiguen con sus atentados: UN نقرر اتخاذ التدابير التالية لمنع الإرهاب ومكافحته، ولا سيما عن طريق حرمان الإرهابيين من الوصول إلى الوسائل التي تمكنهم من شن اعتداءاتهم، ومن بلوغ أهدافهم وتحقيق الأثر المتوخى من اعتداءاتهم:
    V. Controles destinados a impedir a los terroristas el acceso a las armas UN خامسا - الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    III. Dificultar a los terroristas el acceso a los medios para llevar a cabo sus atentados UN ثالثا - حرمان الإرهابيين من وسائل تنفيذ الهجمات
    La aplicación y el cumplimento a nivel nacional son cruciales porque en ese marco se adoptan medidas para impedir la proliferación y denegar a los terroristas el acceso a estas terribles armas. UN والتنفيذ والامتثال على المستويات الوطنية أمران حاسمان، ففي هذا الإطار تتخذ الخطوات لمنع انتشار هذه الأسلحة الرهيبة وحرمان الإرهابيين من الوصول إليها.
    El tratado contribuirá a limitar los arsenales nucleares, fortalecer el consenso subyacente al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y denegar a los terroristas el acceso a materiales nucleares. UN وستساعد المعاهدة في الحد من الترسانات النووية وستعزز توافق الآراء الكائن وراء معاهدة عدم الانتشار وستحرم الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    - control de la exportación y del tráfico ilícito de armas: ayuda a la formulación de leyes y a la elaboración y procedimientos que prohíban a los terroristas el acceso a las armas; UN - مراقبة تصدير الأسلحة والاتجار غير المشروع فيها: المساعدة على صياغة قوانين ووضع إجراءات تمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة؛
    1.18 En el apartado a) del párrafo 2 de la resolución se exige, entre otras cosas, que cada Estado Miembro establezca mecanismos adecuados para negar a los terroristas el acceso a armas. UN 1-18 طُلب في الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن تقوم كل دولة عضو بأمور منها وضع آليات ملائمة ترمي إلى منع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة.
    Con la aprobación del Convenio en el día de hoy, la Asamblea General ha demostrado su determinación de negar a los terroristas el acceso a los materiales nucleares y de aumentar la cooperación entre los Estados en la elaboración y adopción de medidas eficaces y prácticas para prevenir los actos de terrorismo nuclear, así como para enjuiciar y castigar a los responsables de esos actos. UN ومن خلال اعتماد هذه الاتفاقية اليوم، أثبتت الجمعية العامة عزمها على حرمان الإرهابيين من الوصول إلى المواد النووية وعلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول من خلال وضع واعتماد تدابير عملية فعالة لمنع أعمال الإرهاب النووي ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي تلك الأعمال.
    La estrategia se basa en cinco pilares: disuadir a la gente de recurrir al terrorismo y de apoyarlo; dificultar a los terroristas el acceso a los medios para llevar a cabo sus atentados; hacer que los Estados desistan de prestar apoyo a los terroristas; desarrollar la capacidad de los Estados para derrotar al terrorismo; y defender los derechos humanos. UN وتتألف هذه العناصر من خمسة أركان هي: إقناع الناس بعدم اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه؛ وحرمان الإرهابيين من وسائل القيام بهجوم؛ وردع الدول التي تدعم الإرهاب؛ وتطوير قدرات الدول على دحر الإرهاب والدفاع عن حقوق الإنسان.
    Valoramos mucho todos los esfuerzos que se realizan en la lucha mundial contra el terrorismo. Por consiguiente, en el marco del segundo pilar de la Estrategia, Croacia ha empezado a aplicar medidas muy diversas para prevenir el terrorismo y luchar contra él, en particular negando a los terroristas el acceso a los medios que precisan para ejecutar sus ataques. UN ونحن تقدر تقديرا عاليا جميع الجهود المبذولة في الكفاح الدولي ضد الإرهاب، ومن ثمّ، فإن كرواتيا، وفقا للدعامة الثانية للإستراتيجية، قد اتخذت عددا كبيرا من التدابير لمنع الأعمال الإرهابية ومكافحتها، لا سيما منع الإرهابيين من الحصول على الوسائل اللازمة لتنفيذ هجماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus