"los viajes del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفر الموظفين
        
    • بسفر الموظفين
        
    • وسفر الموظفين
        
    • لسفر الموظفين
        
    • سفر موظفي
        
    • بسفر موظفين
        
    • وسفر موظفي
        
    • سفر موظفين
        
    • أسفار الموظفين
        
    • احتياجات السفر
        
    • السفر المعدل
        
    • بسفر موظفي
        
    • عمليات سفر أفراد
        
    • سفريات الموظفين
        
    • سفر أفراد البعثة
        
    No obstante, los viajes del personal financiados con cargo a fondos fiduciarios se cargaban al fondo fiduciario correspondiente. UN غير أن سفر الموظفين الذين يمولون من الصناديق الاستئمانية يقيد أيضا على حساب الصندوق الاستئماني.
    Una delegación pidió más información sobre los viajes del personal. UN وطلب وفد مزيدا من المعلومات عن سفر الموظفين.
    Indicó también que los viajes del personal obedecían en su mayoría a necesidades de supervisión de UN وأشار إلى أن معظم سفر الموظفين يتم تلبية لاحتياجات رصد المشاريع.
    El aumento se refiere sobre todo a los viajes del personal sobre el terreno para acomodar las necesidades de las oficinas de seguridad sobre el terreno establecidas recientemente. UN وتتصل الزيادة بشكل رئيسي بسفر الموظفين في الميدان لتلبية احتياجات مكاتب الأمن الميدانية المنشأة حديثا.
    Gastos estimados, incluidas las consultorías, las donaciones y los viajes del personal 10.000 UN :: النفقات المقدرة، بما في ذلك تقديم المشورة والمنح وسفر الموظفين
    Las estimaciones se refieren a los viajes del personal de la sede a la zona de la misión para celebrar consultas y coordinar las actividades. UN رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشأن المشاورة والتنسيق من المقر الى منطقة البعثة.
    Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا.
    Una delegación pidió más información sobre los viajes del personal. UN وطلب وفد مزيدا من المعلومات عن سفر الموظفين.
    Indicó también que los viajes del personal obedecían en su mayoría a necesidades de supervisión de UN وأشار إلى أن معظم سفر الموظفين يتم تلبية لاحتياجات رصد المشاريع.
    Gastos estimados, incluidos los viajes del personal y la UN :: النفقات المقدرة، بما في ذلك سفر الموظفين والوثائق
    Gastos estimados, incluidos los viajes del personal 5.000 UN :: النفقات المقدرة بما في ذلك سفر الموظفين
    los viajes del personal en misiones oficiales se indican separadamente de los viajes de los expertos para asistir a los talleres y consultas oficiosas. UN وتبيَّن تكاليف سفر الموظفين في المهمات الرسمية بصورة مستقلة عن تكاليف الخبراء الذين يشتركون في حلقات العمل والمشاورات غير الرسمية.
    los viajes del personal se incluyen en las estimaciones de cada programa, y los suministros se consignan en el programa administrativo. UN وأدرج بند سفر الموظفين في تقديرات كل برنامج، وأدرج بند اللوازم في البرنامج الإداري.
    A juicio de la Comisión Consultiva sería mejor cambiar los viajes del personal a la consignación con cargo a los recursos extrapresupuestario de que se trate. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الأفضل تحميل تكاليف سفر الموظفين على الموارد الخارجة عن الميزانية المتصلة به.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto aprobó la propuesta, a excepción de una partida relativa a los viajes del personal. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على هذا المقترح باستثناء اعتماد واحد منه يتعلق بسفر الموظفين.
    A.30.6 El crédito de 301.100 dólares, que incluye un aumento de 80.500 dólares, se relaciona con los viajes del personal en la Sede y sobre el terreno para asistir a reuniones interorganizacionales y desempeñar misiones de seguridad. UN ألف - 30-6 تتصل الاحتياجات البالغة 100 301 دولار، التي تمثل زيادة قدرها 500 80 دولار، بسفر الموظفين في المقر وفي الميدان لحضور اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات وللقيام ببعثات أمنية.
    Las necesidades imprevistas en relación con esta partida correspondieron a los viajes del personal proporcionado a las Naciones Unidas por los Estados Miembros para fines de planificación y negociación. UN ١٤ - تتصل الاحتياجات غير المتوقعة في إطار هذا البند بسفر الموظفين المقدمين إلى اﻷمم المتحدة من الدول اﻷعضاء ﻷغراض التخطيط والتفاوض.
    Gastos estimados, incluidas las donaciones y los viajes del personal 250.000 UN :: النفقات المقدرة بما في ذلك المنح وسفر الموظفين
    El costo real de los viajes del personal internacional repatriado y reasignado ascendió a 130.500 dólares, con lo que se efectuaron economías de 125.000 dólares en esta partida. UN وبلغت الكلفة الفعلية لسفر الموظفين الدوليين المعادين إلى الوطن وأولئك الذين أعيد ندبهم ما مقداره ٥٠٠ ١٣٠ دولار وأسفر عن وفر قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار تحت هذا البند.
    Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا.
    Las reuniones en Nueva York del comité preparatorio intergubernamental entrañarían necesidades adicionales relativas a los viajes del personal de Ginebra a Nueva York para prestar servicios sustantivos al comité preparatorio desglosadas como sigue: UN ٧ - وسيستتبع عقد اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك احتياجات إضافية تتصل بسفر موظفين من جنيف إلى نيويورك لتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة التحضيرية كالتالي:
    La UNFICYP prestaba apoyo con respecto a las adquisiciones, los locales de oficinas, la gestión de los recursos humanos, los viajes del personal de la Oficina del Coordinador Especial y el enlace con el Gobierno de Chipre. UN أما قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فهي تقدم الدعم في ما يتعلق بالمشتريات، وأماكن المكاتب، وإدارة الموارد البشرية، وسفر موظفي مكتب المنسقة الخاصة، والاتصالات مع سلطات حكومة قبرص.
    :: los viajes del personal de los sectores y las bases de operaciones a Jartum, Juba o Entebbe con fines de capacitación UN :: سفر موظفين من مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة إلى الخرطوم أو جوبا أو عنتيـبي للحصول على تدريب
    Este sistema ha planteado problemas porque los recursos para los puestos regionales de carácter general no se indican separadamente de los otros recursos destinados a la oficina en el país, y a menudo se pide a las dependencias de la sede que financien, con cargo a sus presupuestos, los viajes del personal regional de las oficinas exteriores para que pueda realizar su labor. UN والمشاكل التي لوحظت بالنسبة لهذا التدبير هي أن الموارد المرصودة للوظائف الإقليمية على الصعيد العالمي لا يمكن تحديدها بمعزل عن الموارد الأخرى المخصصة للمكتب القطري، وكثيرا ما يُطلب من وحدات المقر أن تموّل، على حساب ميزانياتها الخاصة بها، أسفار الموظفين الإقليميين على الصعيد العالمي المتواجدين في الميدان لتمكينهم من القيام بعملهم.
    Se solicita un crédito de 43.300 dólares, que incluye un aumento de 14.300 dólares, para sufragar los viajes del personal de la División para celebrar consultas con la Sede sobre la coordinación de servicios de conferencias. UN ٢-٤٧ يلزم مبلغ قدره ٠٠٣ ٣٤ دولار، يمثل نقصانا قدره ٠٠٣ ٤١ دولار، لتغطية احتياجات السفر في الشعبة ﻹجراء مشاورات مع المقر بشأن تنسيق خدمات المؤتمرات.
    La frecuencia de los viajes del personal de proyectos y sus hijos a cargo no excederá de la fijada para las vacaciones en el país de origen. UN ولا يتجاوز تواتر السفر المعدل المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظَّفَين ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد؛
    Esa reducción es resultado de las medidas aplicadas para reducir los gastos relacionados con los viajes del personal de la sede. UN وسينجم الانخفاض عن التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر.
    La Misión, que tiene cuarteles generales en los sectores de Gali y Zugdidi, administra todos los viajes del personal y el transporte de bienes y servicios entre esos lugares. UN وللبعثة مقران في قطاعين أحدهما في قطاع غالي والآخر في قطاع زوغديدي. وتتولى البعثة جميع عمليات سفر أفراد البعثة ونقل السلع والخدمات بين هذه المواقع.
    Todos los viajes del personal no relacionados con proyectos, que normalmente se financian con cargo a los fondos fiduciarios generales, se consolidan en una única partida presupuestaria relativa a la actividad en la sección de dirección y gestión ejecutivas; UN فجميع سفريات الموظفين غير التابعين للمشروعات، التي تمول عادة من الصناديق الاستئمانية العامة يتم توحيدها في باب واحد من أبواب الميزانية وذلك في إطار النشاط وبناءً على التوجيه والتنظيم التنفيذيين؛
    La oficina de enlace estará encargada de disponer y coordinar los viajes del personal y el envío de los bienes de la UNOMIL durante el proceso de liquidación. UN وسيتولى مكتب الاتصال ترتيب وتنسيق سفر أفراد البعثة وشحن موجوداتها خلال عملية التصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus