"los vicepresidentes y los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونواب رؤساء
        
    • ونواب الرؤساء
        
    • ونائبي الرؤساء
        
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos, así como sus cónyuges, recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. UN 18 - ويُمنح رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات لا تحمل صورة.
    Se encomendó a los copresidentes, los vicepresidentes y los cofacilitadores la tarea de preparar el proyecto de informe del Comité de Transición a la CP 17, teniendo en cuenta las deliberaciones de las reuniones y las comunicaciones por escrito, y con la participación de todos los miembros de dicho Comité. UN وعُهد إلى الرؤساء المتشاركين ونائبي الرؤساء والميسرين المتشاركين بمهمة إعداد مشروع تقرير اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، مع مراعاة المناقشات التي جرت أثناء الاجتماعات وورقات المعلومات الخطية، وبمشاركة جميع أعضاء اللجنة الانتقالية.
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد:
    Los Presidentes, los vicepresidentes y los Relatores de esos órganos subsidiarios serán elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de una representación geográfica equitativa y no ejercerán su cargo durante más de dos períodos consecutivos. UN ويُنتخب رؤساء ونواب رؤساء ومقررو تلك الهيئات الفرعية مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، ولا يجوز أن يخدموا أكثر من مدتين متعاقبتين.
    En el artículo 27 se dispone que el Presidente, los vicepresidentes y los relatores de esos órganos subsidiarios serán elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa, y no ejercerán su cargo durante más de dos períodos consecutivos de un año. UN وتنص المادة 27 على أن يُنتخب رؤساء ونواب رؤساء ومقررو تلك الهيئات الفرعية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل وعلى ألا يخدم هؤلاء أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    Fue un placer y una experiencia esclarecedora participar en la labor de la Mesa junto con los vicepresidentes y los tres Presidentes de los Grupos de Trabajo, quienes dirigieron las deliberaciones de los órganos subsidiarios con sabiduría y eficacia. UN وكان من دواعي سروري واستفادتي من التجربة أن شاركت في أعمال المكتب إلى جانب رؤساء ونواب رؤساء الأفرقة العاملة الثلاثة، الذين قادوا مداولات الهيئات الفرعية بحكمة وفعالية.
    Según la práctica seguida hasta ahora, los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes herederos recibirán pases especiales sin fotografía. UN 8 - وتمشيا مع الممارسة السابقة، سوف يتم إصدار تصاريح دخول الشخصيات البارزة، بدون صور فوتوغرافية، لرؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الجمهورية ولأولياء العهد.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. UN 19 - ويمنح رؤساء الدول/ الحكومات ونواب رؤساء الدول وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات ((VIP بدون صورة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. UN 26 - وسيُمنح رؤساء الدول/الحكومات ونواب رؤساء الدول وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات (VIP) بدون صورة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. UN 20 - وسيُمنح رؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الدول وولاة العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات (VIP) بدون صور فوتوغرافية.
    Según la práctica seguida hasta ahora, los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los Príncipes Herederos recibirán pases especiales para personalidades distinguidas, sin fotografía. UN 8 - وجريا على العادة، يتم إصدار تصاريح دخول من نوع تصاريح الشخصيات البارزة (VIP)، لرؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الجمهوريات وأفراد الأسر المالكة بدون صور فوتوغرافية.
    Según la práctica seguida hasta ahora, los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los miembros de familias reales recibirán pases especiales sin fotografía. UN 7 - وجريا على العادة، يتم إصدار تصاريح دخول من نوع تصاريح الشخصيات البارزة (VIP)، بدون صور فوتوغرافية، لرؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الجمهوريات وأفراد الأسر المالكة.
    1. Pases especiales (VIP) sin fotografía expedidos por la Oficina de Protocolo a los Jefes de Estado o de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos; UN 1 - تراخيص دخول كبار الشخصيات (VIP) لا تحمل صورا شخصية لرؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الجمهورية، وأولياء العهد يصدرها مكتب المراسم.
    La acreditación de los miembros de las delegaciones oficiales y de los acompañantes de los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos la realiza la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo. UN 31 - يتم اعتماد الوفود الرسمية وأعضاء فريق رئيس الدولة ورئيس الحكومة ونواب الرؤساء وأولياء العهد من قبل وحدة الاعتماد التابعة للمراسم.
    VIII. Programa para cónyuges La Sra. Ban Soon-taek ofrecerá dos actos sociales en honor de los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los Viceprimeros Ministros que participen en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, a saber: UN 46 - تنظم السيدة بان سون - تايك نشاطين اجتماعيين على شرف أزواج رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء المشاركين في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، هما التاليان:
    La acreditación de las delegaciones oficiales y de los acompañantes de los Jefes de Estado y de Gobierno, los vicepresidentes y los Príncipes y Princesas Herederos estará a cargo del Servicio de Protocolo y Enlace. UN 16 - تتولى دائرة المراسم والاتصال إصدار أوراق اعتماد الوفود الرسمية وأعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد.
    10. Además de los documentos de trabajo sustantivos, de procedimiento o de organización del Comité de Transición, la Dependencia de Apoyo Técnico, orientada por los copresidentes, los vicepresidentes y los cofacilitadores, preparó una serie de documentos para apoyar la labor del Comité de Transición, entre ellos notas de antecedentes, documentos de trabajo, estudios preliminares y un informe de encuesta. UN 10- وبالإضافة إلى وثائق العمل الإجرائية والتنظيمية والموضوعية التي أعدتها اللجنة الانتقالية، أعدت وحدة الدعم التقني، تحت إشراف الرؤساء المتشاركين ونائبي الرؤساء والميسرين المتشاركين، عدداً من الوثائق لدعم عمل اللجنة الانتقالية. وشملت تلك الوثائق مذكرات معلومات أساسية، وورقات عمل، وورقات نطاقية، وتقرير استقصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus