Los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos, así como sus cónyuges, recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. | UN | 18 - ويُمنح رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات لا تحمل صورة. |
La acreditación de los miembros de las delegaciones oficiales y de los acompañantes de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos la realiza la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo. | UN | 31 - يتم اعتماد الوفود الرسمية وأعضاء فريق رئيس الدولة ورئيس الحكومة ونواب الرؤساء وأولياء العهد من قبل وحدة الاعتماد التابعة للمراسم. |
La acreditación de las delegaciones oficiales y de los acompañantes de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos estará a cargo del Servicio de Protocolo y Enlace. | UN | 16 - تتولى دائرة المراسم والاتصال إصدار أوراق اعتماد الوفود الرسمية وأعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد. |
Según la práctica seguida hasta ahora, los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes herederos recibirán pases especiales sin fotografía. | UN | 8 - وتمشيا مع الممارسة السابقة، سوف يتم إصدار تصاريح دخول الشخصيات البارزة، بدون صور فوتوغرافية، لرؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الجمهورية ولأولياء العهد. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. | UN | 19 - ويمنح رؤساء الدول/ الحكومات ونواب رؤساء الدول وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات ((VIP بدون صورة. |
La acreditación de los miembros de las delegaciones oficiales y de los acompañantes de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos la realiza el Servicio de Protocolo y Enlace. | UN | الاعتماد 38 - يتم اعتماد الوفود الرسمية ومرافقي رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد من قبل دائرة المراسم والاتصال. |
La acreditación de los miembros de las delegaciones oficiales y de los acompañantes de los Jefes de Estado o de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos la realiza el Servicio de Protocolo y Enlace. | UN | الاعتماد 44 - يتم اعتماد الوفود الرسمية ومرافقي رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد من قبل دائرة المراسم والاتصال. |
La Sra. Ban Soon-taek ofrecerá un programa de actividades sociales en honor de los cónyuges de los Jefes de Estado o de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos participantes en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 53 - تقيم السيدة بان سون - تايك برنامجا اجتماعيا على شرف أزواج رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد المشاركين في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Durante el debate general (23 a 29 de septiembre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos. | UN | خلال المناقشة العامة (23 أيلول/سبتمبر - 29 أيلول/سبتمبر)، يخصص البهو الغربي (الصالة الإندونيسية) لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد. |
Durante el debate general (23 a 29 de septiembre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos. | UN | خلال المناقشة العامة (23 أيلول/سبتمبر - 29 أيلول/سبتمبر)، يخصص البهو الغربي (الصالة الإندونيسية) لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد. |
Durante el debate general (23 a 29 de septiembre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos. | UN | خلال المناقشة العامة (23 أيلول/سبتمبر - 29 أيلول/سبتمبر)، يخصص البهو الغربي (الصالة الإندونيسية) لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد. |
La Sra. Ban Soon-taek, esposa del Secretario General, ofrecerá un almuerzo el miércoles 23 de septiembre en honor de los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos que participen en la Cumbre sobre el Cambio Climático y el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 28 - ستقيم السيدة بان سون - تايك، حرم الأمين العام، مأدبة غداء يوم الأربعاء، 23 أيلول/سبتمبر على شرف أزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد المشاركين في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ وفي الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
El jueves 23 de septiembre de 2010 a las 16.00 horas, la Sra. Ban ofrecerá un té en la residencia del Secretario General en honor de los cónyuges de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos participantes en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 49 - ستقيم السيدة بان، يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2010 على الساعة 00/16، حفل شاي في إقامة الأمين العام على شرف أزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد المشاركين في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (25 de septiembre) y el debate general (23 de septiembre a 3 de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos. | UN | خلال المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية (25 أيلول/سبتمبر) وطيلة المناقشة العامة (23 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر)، يخصص البهو الغربي (الصالة الإندونيسية) للاستخدام الحصري لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد. |
Durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (25 de septiembre) y el debate general (23 de septiembre a 3 de octubre), se reservará el Vestíbulo Oeste (Salón Indonesio) para uso exclusivo de los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos. | UN | خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية (25 أيلول/سبتمبر) وطيلة المناقشة العامة (23 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/ أكتوبر)، يخصص البهو الغربي (الصالة الإندونيسية) لاستخدام رؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y Princesas Herederos y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. | UN | 26 - وسيُمنح رؤساء الدول/الحكومات ونواب رؤساء الدول وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات (VIP) بدون صورة. |