"lucha contra la degradación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة تدهور
        
    • بمكافحة تدهور
        
    • مكافحة تردي
        
    • معالجة تدهور
        
    • مكافحةَ تدهور
        
    • بتردي
        
    • ومكافحة تردي
        
    • بمكافحة تردي
        
    • ومكافحة تدهور
        
    • لمكافحة تحات
        
    • لمكافحة تردي
        
    Función de la reforestación en la lucha contra la degradación de las tierras y en la economía en general UN دور عمليات إعادة التحريج في مكافحة تدهور اﻷراضي وفي الاقتصاد
    En la mayoría de los países de África, son frecuentes las emisiones radiofónicas en idiomas locales sobre la lucha contra la degradación de las tierras. UN وتشكل البرامج الإذاعية بشأن مكافحة تدهور البيئة التي تبث باللغات المحلية شيئاً مألوفاً في معظم البلدان الأفريقية.
    También podía servir como instrumento para supervisar y evaluar los avances realizados en la lucha contra la degradación de las tierras en el contexto amplio del avance hacia el desarrollo sostenible. UN كما أنه قد يصلح أداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة في السياق الأوسع، سياق تحقيق التنمية المستدامة.
    - ¿Cuáles son los sectores sociales y económicos de interés para la lucha contra la degradación de las tierras representados en el OCN? UN :: ما هي القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بمكافحة تدهور الأرض الممثلة في هيئة التنسيق الوطنية؟
    Se ha fomentado también el empleo de métodos eficaces en la lucha contra la degradación de los suelos. UN كما شجع الدعم المؤسسي المقدم استخدام طرائق ناجحة في مكافحة تردي الأراضي.
    Ésta también podría servir de instrumento para vigilar y evaluar los adelantos logrados en la lucha contra la degradación de las tierras con miras al desarrollo sostenible. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    - ¿Se han examinado o analizado los mecanismos disponibles para coordinar y armonizar las medidas de lucha contra la degradación de las tierras en los planos nacional y local? UN :: هل تم استعراض أو تحليل الآليات المتوفرة لتنسيق ومواءمة إجراءات مكافحة تدهور التربة على المستويين الوطني والمحلي؟
    Es necesario actualizar la legislación y aprobar nuevas leyes en apoyo de la lucha contra la degradación de las tierras. UN وهناك حاجة إلى رفع مستوى هذه التشريعات وسن قوانين جديدة لدعم مكافحة تدهور التربة.
    En otros informes se hace hincapié en el aprovechamiento de las técnicas tradicionales de lucha contra la degradación de las tierras. UN بينما تشدد تقارير أخرى على الاهتمام بالتقنيات التقليدية في مكافحة تدهور الأراضي.
    El marcado interés del Banco en las iniciativas bilaterales en curso, como la iniciativa italiana de lucha contra la degradación de las tierras en África. UN ● اهتمام المصرف الملحوظ بالمبادرات الثنائية الجارية، مثل المبادرة الإيطالية في مجال مكافحة تدهور التربة في أفريقيا.
    Colabora con los pequeños agricultores y los agricultores comerciales en la lucha contra la degradación de los suelos. UN وهو يعمل مع مزارعي المجتمعات المحلية والمزارعين التجاريين على مكافحة تدهور الأراضي.
    Sesión paralela sobre la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación UN دورة موازية بشأن مكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    42. La lucha contra la degradación de tierras ha recibido el apoyo de los siguientes programas de colaboración regional: UN ٤٢ - تلقى نشاط مكافحة تدهور اﻷراضي الدعم من البرامج التعاونية اﻹقليمية التالية:
    45. A continuación figuran siete medidas propuestas con el fin de intensificar la lucha contra la degradación de tierras. UN ٤٥ - وفيما يلي سبعة اقتراحات لاتخاذ اجراءات لتعزيز الجهود الرامية الى مكافحة تدهور اﻷراضي.
    Opciones para financiar los objetivos relacionados con la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación. UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    21. El nivel de las corrientes de recursos del FMAM en apoyo de las actividades de lucha contra la degradación de las tierras ha constituido una preocupación del Consejo del FMAM. UN 21- وقد أثار مستوى تدفقات موارد المرفق الداعمة للأنشطة المتعلقة بمكافحة تدهور التربة قلق مجلس المرفق.
    - pidieron al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que buscara otros medios para aumentar el apoyo a las actividades de lucha contra la degradación de las tierras. UN ● وطلبوا إلى مرفق البيئة العالمية أن يسعى إلى إيجاد سبل أخرى من أجل تقديم المزيد من الدعم للأنشطة الرامية إلى مكافحة تردي التربة.
    Se han logrado progresos en la ejecución del programa de lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación, así como en la elaboración de proyectos concretos relacionados con los sistemas de alerta temprana de la desertificación. UN وأُحرز تقدم في برنامج مكافحة تردي الأراضي والتصحر وإعداد مشاريع محددة بشأن نظم الانذار المبكر في مجال التصحر.
    La menor proporción de asistencia para el desarrollo asignada a la agricultura y a los países menos adelantados, junto con los escasos recursos de que dispone el FMAM para actividades de lucha contra la degradación de los suelos aumentaron la marginación, la pobreza y los problemas sociales de las comunidades de las zonas áridas afectadas por la desertificación. UN وأدى تناقص موارد المرفق المتاحة لأنشطة معالجة تدهور التربة إلى تفاقم التهميش والفقر والمشاكل الاجتماعية في المجتمعات المحلية في المناطق الجافة المتضررة من التصحر.
    - Examinar los marcos de cooperación a nivel nacional de las instituciones financieras multilaterales y otros miembros del Comité de Facilitación del MM, con el fin de mejorar las actividades de lucha contra la degradación de la tierra en sus respectivos planes de ámbito nacional. UN :: استعراض أطر التعاون القطري لمؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والأعضاء الآخرين في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية، بغية زيادة الاهتمام بتردي الأراضي في حافظاتها القطرية؛
    Dos países Partes informan de que han logrado integrar con éxito la desertificación, la lucha contra la degradación de las tierras y la mitigación de los efectos de la sequía en las políticas relativas a los recursos hídricos. UN وأبلغ طرفان عن نجاحهما في إدماج التصحر ومكافحة تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في السياسات المتعلقة بالموارد المائية.
    La creación, dentro del FMAM, de una esfera de intervención relativa a la lucha contra la degradación de las tierras podría interpretarse como una respuesta positiva a dicha reivindicación. UN ويمكن تفسير وضع مجال عمل يتعلق بمكافحة تردي الأراضي في إطار مرفق البيئة العالمية بأنه استجابة لهذا المطلب.
    En la CLD se contempla la mayor parte de los problemas de los países de la región en materia de desarrollo económico y de lucha contra la degradación de las tierras. UN وتأخذ اتفاقية مكافحة التصحر على عاتقها الجزء الأكبر من شواغل بلدان المنطقة في مجال التنمية الاقتصادية ومكافحة تدهور الأراضي.
    5. Fundación turca de lucha contra la degradación de los suelos y por la reforestación y la protección de los hábitats naturales UN 5 - المؤسسة التركية لمكافحة تحات التربة وإعادة استزراع الغابات وحماية البيئات الطبيعية (مؤسسة تيما)
    Se espera que cambie la situación para que puedan adoptarse medidas conjuntas en la lucha contra la degradación de las tierras. UN ويؤمل في أن تتغير الأوضاع وتمكن من اتخاذ إجراء مشترك لمكافحة تردي التربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus