No hay lugar en el mundo donde la desgracia humana sea mayor que en una cárcel de mujeres. | UN | فما من مكان في العالم تكون معاناة الإنسان فيه أكبر من معاناته في السجون النسائية. |
Ningún otro lugar en el mundo se cosechan estas ninfas de libélulas como aquí. | Open Subtitles | لايوجد مكان في العالم تجمع فيه صغار ذباب التنين إلا في الصين |
Pero dijiste que ese era el último lugar en el mundo al que irías. | Open Subtitles | ولكنك قلت أن ذلك هو آخر مكان في العالم ترغب التواجد فيه |
A lo largo de toda la película Lawrence intenta descubrir cuál es su lugar en el mundo. | TED | كل ما قام به لورانس في الفيلم كان محاولة منه لمعرفة مكانه في العالم. |
Deseo que al menos, hubiera un lugar en el mundo donde escapar y esconderme. | Open Subtitles | اتمنى لو هناك مكان في هذا العالم يمكنني الذهاب اليه و الاختباء |
En estos momentos no existe un lugar en el mundo donde esa realidad sea más evidente que en la República Democrática del Congo. | UN | وليس هناك مكان في العالم تتضح فيه تلك الحقيقة اليوم أكثر من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No existe ningún lugar en el mundo donde la seguridad se pueda alcanzar por medio de la opresión, el castigo colectivo y el desmembramiento de todo un pueblo. | UN | ليس هناك مكان في العالم يمكن فيه تحقيق الأمن من خلال قمع شعب بكامله ومعاقبته جماعيا وتقطيع أوصاله. |
Había fracasado en la búsqueda de un lugar en el mundo para llamarlo hogar. | TED | فشلتُ في إيجاد مكان في العالم يسمى الوطن. |
Imaginen un lugar en el mundo: Mumbai, Pekín, Nueva York, Londres. | TED | تخيل أي مكان في العالم: مومباي، بكين، نيويورك أو لندن. |
Nos aseguramos de que la plataforma telemédica proporciona acceso a expertos especialistas médicos de cualquier lugar en el mundo, tan sólo apretando un botón. | TED | نتأكد من أن منصة التطبيب عن بعد تمنح الدخول للخبراء الأخصائيين الطبيين في أي مكان في العالم ، فقط بكبسة زر |
Tengo un lugar en el mundo. Soy parte del sistema. Soy una mujer trabajadora. | Open Subtitles | أنا لدي مكان في العالم الآن أنا جزء من النظام, أنا فتاة عاملة |
lo que quiero decir es que la ciudad no existe en este o en ningun lugar en el mundo. | Open Subtitles | ما أقوله أنه ليس هناك وجود للمدينة في أي مكان في العالم |
Porque cuando estoy con ella, me siento como si tuviera un lugar en el mundo. | Open Subtitles | لأنّني عندما أكون معها، أشعر وكأنّ لديّ مكان في العالم |
Pero no hay lugar en el mundo que merezca ser llamado hogar tanto como este vestidor. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد مكان في العالم يستحق أن أطلق عليه لقب المنزل مثل غرفة الملابس الصغيرة هذه |
Estoy segura que este es el último lugar en el mundo que quisieras estar en esta noche. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا هو آخر مكان في العالم أردتِ أن تكوني فيه الليلة |
No hay ningún lugar en el mundo donde la fauna expone un mayor espectáculo. | Open Subtitles | لا يوجد مكان في العالم حيث تَعْرِضُ الحياة البرية إستعراضا أكبر |
Si uno tiene la suerte de encontrar un lugar en el mundo. | Open Subtitles | إنّ كان أحد محظوظًا ليجد مكانه في العالم |
"Empezó a tener la leve sensación de que para conseguir su lugar en el mundo, debía ser él mismo y no otro". | Open Subtitles | "بدأ بأمتلاك شعور العتمة لكي ينجز مكانه في العالم يجب أن يكون نفسه و ليس أحدا آخر" |
No hay lugar en el mundo donde su maldad no haya pisoteado la tierra sagrada de la palabra verdadera. | Open Subtitles | لايوجد مكان في هذا العالم لم تصل إليه شروركم بما فيها الأرض المقدسة للرسالة الحقة |
Desearía que hubiera un lugar en el mundo en dónde no existan los prejuicios. | Open Subtitles | أنا فقط أمنية كان هناك في مكان ما في العالمِ أين إجحافِ لَمْ يَجدْ. |
Dítelo a ti mismo, él puede ir a cualquier lugar en el mundo. | Open Subtitles | لقد قلت بنفسك، بإمكانه الذهاب إلى مكان فى العالم. |
Antes creíamos que nuestro lugar en el mundo era voluntad divina. | Open Subtitles | كنا نظن في الماضي أن مكاننا في العالم بفعل إرادة إلهية. |
En particular, considera que las restricciones y prohibiciones de la Convención y sus Protocolos deben tener un alcance amplio, adecuado al tipo de conflictos que tienen lugar en el mundo actual. | UN | فهي ترى بالخصوص أن أشكال التقييد والحظر التي تنص عليها الاتفاقية وبروتوكولاتها ينبغي أن يكون مجال تطبيقها واسعا نسبياً بشكل يلائم طبيعة النزاعات الدائرة في العالم اليوم. |