"lugar mejor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكان أفضل
        
    • مكاناً أفضل
        
    • مكانا أفضل
        
    • مكانًا أفضل
        
    • مكان افضل
        
    • مكانٍ أفضل
        
    • المكان أفضل
        
    • لمكان أفضل
        
    • مكانا افضل
        
    • المكان الأفضل
        
    • مكاناً افضل
        
    Sé cómo te sientes, pero míralo así. Se ha ido a un lugar mejor. Open Subtitles أعرف ما هو شعورك, لكن فكر في هذا ذهب إلى مكان أفضل
    Se suponía que él daría un anticipo en un lugar mejor pero no lo hizo. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا في مكان أفضل لكن لم يفلح الأمر
    Y si planean tener hijos, no hay lugar mejor para criar una familia. Open Subtitles و إن كنتما تخططان لإنجاب أطفال فلا مكان أفضل لتنشأة عائلة
    Todos creemos que el mundo se ha vuelto un lugar mejor y más seguro con esos tratados. UN ونعتقد جميعاً أن العالم يصبح بهذه المعاهدات مكاناً أفضل وأكثر أمناً.
    Seguiremos concentrándonos en las áreas que nos permitan ayudar a hacer del mundo un lugar mejor para todos. UN وسوف نواصل التركيز على المجالات التي يمكن أن نسهم فيها لنجعل لعالم مكاناً أفضل لكل من يعيش فيه.
    Tenemos que continuar trabajando juntos, con un objetivo compartido de hacer del mundo un lugar mejor y más seguro. UN ويتعين علينا أن نواصل العمل معا يجمعنا هدف مشترك هو جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Si te sirve de consuelo, vas a ir a un lugar mejor. Open Subtitles , لو أن هذا عزاءاً أنتِ ستذهبين إلى مكان أفضل
    Es nuestro trabajo hacer del mundo un lugar mejor para nuestros hijos. Open Subtitles إن مهمتنا أن نجعل العالم مكان أفضل من أجل أطفالنا.
    Creo que el mundo es un lugar mejor si las personas no mienten. Open Subtitles أؤمن بأن العالم هو مكان أفضل لو كان الناس لا يكذبون.
    Bien, vamos a poner todo en mi desván hasta que encontremos un lugar mejor. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    Yo sólo quiero que estés en paz, Lucy, y que estés en un lugar mejor. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تكوني في سلام، لوسي وأن تكوني في مكان أفضل
    Por ello no podía haberse elegido un lugar mejor que Sudáfrica para la UNCTAD en el día de su renacimiento. UN ولهذا السبب ما كان من الممكن اختيار مكان أفضل من جنوب أفريقيا من أجل عقد اﻷونكتاد في هذا الوقت الذي يشهد انبعاثه.
    Hoy el mundo es un lugar mejor y más seguro que hace 10 años, antes de la caída del Muro de Berlín. UN العالم اليوم مكان أفضل وأكثر أمانا مما كان عليه قبل ١٠ سنوات، قبل سقوط حائط برلين.
    Mi mensaje de hoy es que todos debemos volvernos a comprometer. Apliquemos lo que hemos convenido para que este mundo sea un lugar mejor para todos. UN ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع.
    Todo el mundo tiene una obligación hacia la sociedad y para lograr que el mundo sea un lugar mejor donde vivir. UN وكل شخص عليه واجب إزاء المجتمع وإزاء جعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه.
    Se nos ha confiado la responsabilidad de hacer de este mundo un lugar mejor en el que toda la humanidad pueda vivir, prosperar y disfrutar de la felicidad. UN لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة.
    No tenemos dudas de que unas Naciones Unidas reformadas contribuirán más a hacer del mundo un lugar mejor en el que vivir. UN وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    Segundo, el mundo sería un lugar mejor si las audiencias reconocieran que la narración es un trabajo intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    No puedo quedarme, ayudarte a enterrar a tu padre y llevarte a un lugar mejor. Open Subtitles ولكن لا استطيع البقاء هنا ومعاونتك في دفن والدك وتهريبك إلى مكان افضل
    Quiero pasar los últimos días de mi vida en un lugar mejor que este tugurio. Open Subtitles أُريد أن أقضي أخر أيام ...حياتي في مكانٍ أفضل من هذه الحفرة اللعينة
    ¡Intento hacer de éste un lugar mejor! Open Subtitles أحاول أن أجعل هذا المكان أفضل مما هو عليه
    Sí, pero va a un lugar mejor donde no lo maltratarán... tanto. Open Subtitles نعم, لكنه ذاهب لمكان أفضل حيث لن يتعرض للضرب كثيراً
    Cuando pensamos cómo hacer de este mundo un lugar mejor pensamos en la educación; allí ponemos mucho dinero. TED عندما نفكر كيف يمكننا جعل العالم مكانا افضل, نعتقد انه التعليم , وهو ما نضع فيه الكثير من المال.
    Te hablaré de ese lugar mejor al que crees que vas. Open Subtitles دعيني أخبركِ عما تطلقين عليه المكان الأفضل و الذي تظنين نفسكِ ذاهبة إليه
    Estoy tentado de asesinarlo solo para hacer este planeta un lugar mejor. Open Subtitles لدي رغبه كبيره لقتله فقط لأجعل هذا الكوكب مكاناً افضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus