Y la verdad es que existen diversos tipos de lujo. Y hay lujos que son relativos, para la gente que no tiene tanto. | TED | والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير. |
Me sorprendió encontrar lujos como éste aquí. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أجد الرفاهية فى هذه الطبيعة هنا. |
Indonesia no se puede dar esos lujos. | UN | وليس بوسع إندونيسيا أن تنعم بمثل هذا الترف. |
Indonesia no se puede dar esos lujos. | UN | وليس بوسع إندونيسيا أن تنعم بمثل هذا الترف. |
, en los últimos años he adquirido todos los lujos posibles. | Open Subtitles | , لقد حصلت على كل ترف يمكن لرجل الحصول عليه |
Hemos abandonado los lujos de nuestro viejo país, Copperfield | Open Subtitles | . لقد تركنا رفاهية الوطن القديم يا كوبرفيلد |
Apartamento de cinco habitaciones con todos los lujos. | Open Subtitles | اعتقدت أنه مكان شبيه بغرفة السخّان شقة بخمسة غرف، مع كل الرفاهيات الحديثة |
No sabía que los doctores y los hospitales las considerarían unos lujos innecesarios. | Open Subtitles | ما لم أعرفه أن أولئك الأطباء والمستشفيات، إعتبروها كماليات غير ضرورية |
Perdida en un mundo que lleva dentro de sí, pero rodeada por un mundo de lujos. | Open Subtitles | تائهة .. في عالمٍ خاص تحمله بداخلها لكنها محاطةٌ بعالمٍ من الرفاهية |
Toda esa vida de lujos me distraía de mi vocación real: Rescatar barcazas hundidas para venderlas como chatarra. | Open Subtitles | حياة الرفاهية تلك تعوق هدفي في الحياة، إنتشال المراكب الغارقة لبيع حديدها |
No he tenido tantas comodidades y lujos porque toda mi vida he pagado mis cuotas, y estoy cansada. | Open Subtitles | أنا لم أحصل على كل هذه الرفاهية و الراحة ليوبلد لأنى كنت أسدد الديون فى كل حياتى |
Príncipe no conocía más que una vida de lujos. | Open Subtitles | أمير لم يعرف أي حياة أخرى سوى حياة الرفاهية |
Con frecuencia necesitamos más asistencia, pero podemos prescindir de los lujos. | UN | ونحن غالبا ما نكون في حاجة إلى المزيد من المساعدات، ولكننا باستطاعتنا الاستغناء عن الترف. |
Los magnates barones del caucho del siglo pasado, los emperadores del planeta, jamás habrían soñado con tales lujos. | TED | أغنى رجال أعمال القرن الماض، امبروطورات هذا الكوكب، لم يكونوا ليحلموا بمثل هذا الترف. |
Viviremos con lujos y Vilma tendrá todo lo que merece. | Open Subtitles | سنقوم يعيشون في الترف ، ويلما وسيكون كل شيء لأنها تستحق. |
No. Es una locura pedir lujos en tiempos así. | Open Subtitles | كلا , إنّه من الحماقة طلب الترف مثل هذه الأوقات |
Es lo que tengo que hacer para mantener a esta familia llena de lujos. | Open Subtitles | هذا هو ما علي فعله لإبقاء هذه الأسرة تعيش في ترف |
Parece que la niña no es feliz, viviendo como un perro faldero rodeado de lujos. | Open Subtitles | , يبدو كما لو أن الفتاة الحزينة تعيش كحضن كلب في ترف |
Los billetes de autobús y la leche eran lujos. | Open Subtitles | بنود مثل أشتراك الحافلة أو اللبن أصبحت رفاهية |
Estos lujos dejarán de existir y esta oficina estará acabada. ¿Verdad? | Open Subtitles | كل الرفاهيات ستذهب المكتب كله سيدمر، لا؟ |
Para miles de familias palestinas, los productos esenciales se han convertido en lujos inaccesibles. | UN | وأضحت السلع الأساسية كماليات لا تستطيع آلاف الأسر الفلسطينية الحصول عليها. |
Pero aquí estoy yo, sentado en su trono entre muchos de sus lujos. | Open Subtitles | حسنا ها أنا هنا اجلس على عرشه بين اثاثه ومتعه الفاخرة |
Pero solo era una esposa entre muchas aun así, como sacerdotisa del templo tenía muchos lujos con los que olvidar sus malos tratos. | Open Subtitles | لقد كنت زوجة بين عديد أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Todos sabemos que uno de los lujos más grandes, es el espacio vacío. | TED | وكلنا يعلم أنه من مظاهر الفخامة الفضاء الفارغ. |