"más allá de eso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبعد من ذلك
        
    • أكثر من ذلك
        
    • تجاوزت ذلك الحدّ
        
    • فيما عدا ذلك
        
    • تجاوزنا هذا
        
    • ما بعد ذلك
        
    Y no estoy dispuesto a proyectar esta época mucho Más allá de eso, porque posiblemente para entonces, algo más sucederá, no sé qué. TED ولستُ على استعداد للتنبؤ بهذه المرحلة أبعد من ذلك بكثير، لأنه وكما يبدو وبحلول ذلك، سيحدثُ شيئًا آخر لا أعرفه.
    Me impresionó verlo colapsar y no pensé Más allá de eso. Open Subtitles صُدمت حين رأيته ينهـار، ولم أفكّر أبعد من ذلك
    Limpiaste mi auto, así que estamos mucho Más allá de eso. Open Subtitles أجل, أنت نظفت سيارتي لذلك نحن أبعد من ذلك تماماً
    El caso es que soy el Doctor, pero Más allá de eso, no lo sé literalmente no sé quién soy. Open Subtitles هذا هو الأمر، أنا الدكتور لكني لا أعرف أكثر من ذلك أنا حرفياً، لا أعرف من أنا
    Pero ya estamos Más allá de eso, así que... todo lo que puedo pedir es que pienses en ello. Open Subtitles و لكننا أكثر من ذلك الآن.. لذا كل ما يمكنني أن أسألك أن تفكر بالموضوع
    Ella está Más allá de eso. Necesito a un ladrón. Open Subtitles تجاوزت ذلك الحدّ أنا بحاجة إلى لصّ
    Sí. Pero Más allá de eso, muy bien. Open Subtitles أجل، لكن فيما عدا ذلك فهي فكرة جيدة
    Más allá de eso, es parte de nuestra identidad cultural, no solo en EE.UU., sino en las sociedades occidentales, y en las sociedades democráticas del mundo. TED أبعد من ذلك هي جزء من هويتنا الثقافية ليس فقط في أمريكا لكن في المجتمعات الغربية وفي المجتمعات الديموقراطية حول العالم.
    Aquí, en esta maquinaria. He ido Más allá de eso. Open Subtitles هنا,في هذه الأله لقد ذهبت أبعد من ذلك
    Bueno, deben entender que estamos Más allá de eso Open Subtitles الآن ، يجب ان نفهم ، ونحن أبعد من ذلك
    Más allá de eso, no puedo ayudar. Open Subtitles أبعد من ذلك , وأنا حقا لا يمكن ان تساعد .
    Pero nuestra asociación va mucho Más allá de eso. Open Subtitles لكن شراكتنا تمتد أبعد من ذلك بكثير
    Nunca he pensado Más allá de eso. Open Subtitles لم يسبق لي أن فكرت أبعد من ذلك.
    No veo Más allá de eso ahora mismo. Open Subtitles أنا لا أفكر أبعد من ذلك في الوقت الحالي
    Pero hay algo Más allá de eso. Open Subtitles ولكن هناك شيء أبعد من ذلك
    Cualquier cosa Más allá de eso depende de tu generosidad para salvar a los que quieren ser salvados. Open Subtitles أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد على جودِك لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ
    Se ha estado contactando con Moscú durante un mes. - Pero nunca fue Más allá de eso. Open Subtitles إنه يتصل بموسكو دائماً و لا شئ أكثر من ذلك
    Luchamos con todas las habilidades que tenemos. Más allá de eso, no podemos hacer más. Open Subtitles نقاوم بكل المهارات التي يمكننا جلبها لا يمكننا فعل أكثر من ذلك
    La realidad de un afgano era tan Más allá de eso, su fuerza de carácter que viene a través de en su acción más simple. Open Subtitles والواقع الأفغاني أكثر من ذلك بكثير قوة الشخصية الأفغانية تظهر في أبسط تصرفاتهم
    Está Más allá de eso. Necesito un ladrón. Open Subtitles تجاوزت ذلك الحدّ أنا بحاجة إلى لصّ
    Más allá de eso, vete a la mierda. Open Subtitles ! أما فيما عدا ذلك...
    Pero... Me alegro de que estemos Más allá de eso ahora. Open Subtitles ولكني سعيد أننا تجاوزنا هذا الآن
    Más allá de eso, ¡nada! Open Subtitles ما بعد ذلك , i أصبحَ لا شيء للقَول إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus