"más de lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر مما
        
    • أكثر من
        
    • اكثر من
        
    • اكثر مما
        
    • أطول مما
        
    • أكثر ممّا
        
    • أكبر من المبلغ
        
    • أكثر مِنْ
        
    • أطول من
        
    • أكثر ما
        
    • أكثر بكثير من
        
    • بأكثر مما
        
    • اطول من
        
    • تتجاوز ما
        
    • أطول ممّا
        
    Una de ellas era que la definición era muy amplia y probablemente abarcaba más de lo que se había previsto. UN وكانت احدى هذه المشاكل أن التعريف واسع جدا وقد يشتمل على أكثر مما قصد له أن يشمل.
    A 13 años de la presentación de nuestra solicitud, consideramos que tenemos derecho a mucho más de lo que el texto ofrece. UN فبعد انقضاء ثلاث عشرة سنة على تقديمنا طلبنا نعتقد أنه يحق لنا الحصول على أكثر مما يهبه هذا النص.
    Si bien se dice que las estadísticas suelen ocultar más de lo que revelan, esas cifras resultan asombrosas. UN ولئن قيل كثيرا إن اﻹحصاءات تستر أكثر مما تكشف، فهذه اﻷرقام، بأي معيار، أرقام مذهلة.
    Otros países pagan voluntariamente más de lo que en justicia les corresponde. UN وهناك بالفعل بلدان أخرى تدفع طوعا أكثر من حصتها العادلة.
    Tristemente, la Conferencia de Durban fue invadida por Estados que deseaban atacar a Israel más de lo que deseaban combatir el racismo. UN وللأسف، استولت على المؤتمر في ديربان الدول التي كانت تريد النيل من إسرائيل أكثر من عزمها على مكافحة العنصرية.
    Planeaba ir a verte pero no quería alterar a los niños más de lo que ya he hecho. Open Subtitles كنت انوي ان اتي و اراك لكني لم ارد ازعاج الاولاد اكثر من ما فعلت
    Debo llevar a alguien a la iglesia y tomé más de lo que pensaba. Open Subtitles علي اتخاذ شخص ما إلى الكنيسة وانها تأخذ وقت اكثر مما تخيلت
    Dada la anterior exclusión de la agricultura en el GATT, quizás se logró más de lo que cabría esperar a comienzos de la Ronda. UN ونظراً لاستبعاد الزراعة من الغات في السابق، فإن ما تم إنجازه ربما كان أكثر مما كان متوقعاً في بداية الجولة.
    También es esencial que no pidamos a la Organización más de lo que puede dar en un momento dado. UN فمن الضروري ألا نطلب من المنظمة أكثر مما يمكن أن توفره في أي وقت من الأوقات.
    Permítaseme concluir señalando lo siguiente: para los países de renta media, los promedios siempre esconden mucho más de lo que revelan. UN وأود أن أختتم بالتنويه بأنه في ما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل، غالبا ما تخفي المعدلات أكثر مما تكشف.
    Esas iniciativas, sin embargo, eran insuficientes, y el problema de las infraestructuras exigía más de lo que los Estados podían hacer por sus solos medios. UN غير أنه أشار إلى أن هذه الجهود غير كافية وأن تحدي الهياكل الأساسية يستوجب أكثر مما يمكن للدول نفسها لأن تفعله.
    Nuestro público son personas que sólo quieren más de lo que les ofrecen los canales de música convencionales. TED جمهورنا يتكوّن من أُناسٍ يرغبون في أكثر مما هو معروضٌ عليهم عبر قنوات البث الموسيقية.
    No te preocupes, te cuidé más de lo que te cuidaste tú. Open Subtitles لا تقلقى ، لقد نجوت بك أكثر مما تنجين بنفسك
    Un negro no gana tanto dinero. Eso es más de lo que gano en un mes. ¿Dónde lo ganaste? Open Subtitles السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟
    Porque creo que si nosotros sentimos estos problemas, si podemos sentirlos más profundamente, entonces nos importarán más de lo que lo hacen hoy. TED لأن إيماني هو إذا كان بإمكاننا الشعور بهذه المسائل، إذا كان بإمكاننا الشعور بهذه الأشياء بعمق، فسيهموننا أكثر من الآن.
    Sabe más de lo que está diciendo. Por qué comenzó la pelea? Open Subtitles أظن أنك تعرف أكثر من ذلك لماذا بدأ العراك أولاً؟
    Una noche, cuando ha perdido usted, incluso mucho más de lo habitual, ve cómo aprovecharlo. Open Subtitles و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك
    Era un cheque por 680 dólares. más de lo que me debía. Open Subtitles كان شيكاً بمبلغ 680 دولار أكثر من ما يدين لي.
    Confía en ti mucho más de lo que confía en esa mujer. Open Subtitles انة يثق فيكى كثيراً اكثر من ثقتة فى تلك المرأة
    Creo que esta cerradura puede necesitar más de lo que he traído. Open Subtitles اظن ان هذا الباب القديم قد يتطلب اكثر مما احضرت
    Entonces, cuando estalló la Primera Guerra Mundial, el resultado fue la guerra de trincheras que duró más de lo esperado. TED وهكذا عندما اندلعت الحرب العالمية الأولى، كانت النتيجة حرب الخنادق التي استمرّت لوقتٍ أطول مما كان متوقعًا.
    Sí, que 5.000 Euros era más de lo que pagó por las espi-caciones. Open Subtitles أجل، كانت تلك الخمسة آلاف يورو أكثر ممّا دفعه لإنضمامه للشركة.
    Es más de lo que le di a la madama. Open Subtitles إنه مبلغ أكبر من المبلغ الذي أعطته للسيدة
    más de lo que nadie jamás les ha dado, ¿y qué he recibido a cambio? Open Subtitles أعطيتُك أكثر مِنْ أي شخص أبداً، واية الي أنا حصَلُت عَلىة في المقابلِ؟
    Quiero decir, tengo que vivir mucho más de lo esperado, y tengo que estar con una chica preciosa incluso tuerto. Open Subtitles أعني , عشت فترة أطول من التي كانت مقدرة لي وحظيت بفتاة جميلة حتى لو لطرفة عين
    No se ve más de lo que se veía en el vídeo. Open Subtitles لا نستطيع رؤية المزيد الآن أكثر ما شاهدنا فى الفيديو
    Lo que está, es sufriendo, sufre más de lo que te ha contado. Open Subtitles هي الآن تتألم أكثر بكثير من الذي كانت تقول لك عنه
    Debe ser algo más de lo que el actual arreglo de la " troika " ha conseguido hacer. UN فينبغي الخروج فيها بأكثر مما تمكَّن من أن يفعله الترتيب الراهن الخاص بهيئة الرؤساء الثلاثة.
    Supongo más de lo que se para aquellos misiles para sacar el grupo portador . Open Subtitles أعتقد انها سوف تأخذ اطول من تلك الصواريخ لـ تفجير حاملة السفن الحربيه
    De este modo, las misiones han podido realmente prolongar la vida útil de una computadora personal un año más de lo que se consigue en la Secretaría. UN وبتنفيذ هذا الأمر، تمكنت العمليات من تمديد حياة الحواسيب الشخصية على نحو فعال لسنة أخرى تتجاوز ما حققته الأمانة.
    Pero tardo más de lo que esperaba porque tengo que ir a buscar más sangre. Open Subtitles لكنّه يستغرق وقتاً أطول ممّا إعتقدتُ لأنّي استمرّ بالعودة لجلب المزيد من الدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus