"más detallado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • بمزيد من التفصيل
        
    • الأكثر تفصيلا
        
    • أوفى
        
    • أكثر تعمقا
        
    • أعمق
        
    • أشمل
        
    • مفصل
        
    • الأكثر تفصيلاً
        
    • أكثر استفاضة
        
    • أكثر شموﻻ
        
    • أكثر عمقا
        
    • مزيدا من التفاصيل
        
    • مزيد من التفاصيل
        
    Se dijo que, a fin de impartir orientación valiosa, el anexo debería ofrecer un juego más detallado de reglas. UN وقيل إنه لكي يقدم المرفق ارشادا مفيدا ينبغي أن يحتوي على مجموعة من القواعد أكثر تفصيلا.
    Si se efectúa un análisis más detallado, se observa qué grupos son los más afectados. UN ومن شأن إجراء تحليل أكثر تفصيلا أن يحدد الفئات التي تضررت بشكل أكبر.
    Para concluir, como dije al comienzo, haremos un resumen más detallado en una fecha adecuada. UN ختاماً، كما ذكرت في البداية، فسوف نقدم موجزا أكثر تفصيلا في موعد مناسب.
    La Asamblea General tal vez desee solicitar al Secretario General que proporcione un estudio más detallado de las diferentes opciones al respecto. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام توفير استكشاف أكثر تفصيلاً للخيارات المختلفة في ذلك الصدد.
    Considerablemente más detallado que el documento de trabajo anteriormente mencionado, este informe servirá de instrumento de gestión interna. UN وسيكون هذا التقرير بمثابة وسيلة إدارة داخلية، وهو تقرير أكثر تفصيلاً بكثير من ورقة غرفة الاجتماعات المذكورة أعلاه.
    Si bien el Relator Especial ya se había referido brevemente a algunas de esas cuestiones, sería apropiado contar con un análisis más detallado. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص قد تناول بالفعل بعض هذه المسائل بإيجاز، ولكن القيام بتحليل أكثر تفصيلا سيكون موضع ترحيب.
    En el cuadro 3 del anexo estadístico figura un desglose más detallado. UN ويرد في الجدول ٣ من المرفق اﻹحصائي تحليل أكثر تفصيلا لذلك.
    Quizá tengan que complementarse con un acuerdo más detallado sobre las condiciones específicas del arreglo. UN وقد يلزم استكمال هذه المقررات بتفاهم أكثر تفصيلا لتنظيم مفردات الترتيب.
    Rusia apoya la posición de que se dé un tratamiento técnico más detallado a ese problema, sobre todo en lo relacionado con la contaminación progresiva del espacio ultraterrestre. UN ويؤيد وفده إجراء دراسة تقنية أكثر تفصيلا بشأن هذه المسألة ولاسيما في ضوء ازدياد تلوث الفضاء الخارجي.
    En el cuadro 3 del anexo estadístico figura un desglose más detallado. UN ويرد في الجدول ٣ من المرفق اﻹحصائي تحليل أكثر تفصيلا لذلك.
    En el presente informe figura un resumen más detallado. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا تنفيذيا أكثر تفصيلا.
    Algunos países procuran establecer un régimen de reglamentación ambiental mucho más detallado. UN فهناك بلدان معينة تسعى إلى تحقيق نظام للتنظيم البيئي يكون أكثر تفصيلا بكثير.
    Sin embargo, se necesita un proyecto más detallado, que se centre en el régimen hidrológico de diversos conjuntos de islas pequeñas situadas en diferentes regímenes climáticos. UN ومع ذلك، فان اﻷمر يتطلب مشروعا أكثر تفصيلا يركز على النظام الهيدرولوجي لعدة مجموعات من الجزر الصغيرة الواقعة في نظم مناخية مختلفة.
    Se presentará al Consejo Económico y Social un resumen más detallado en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN وسيقدم موجز تنفيذي أكثر تفصيلا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    El presente informe es mucho más detallado y se completa provechosamente con las informaciones facilitadas verbalmente por la delegación india. UN وقال إن التقرير الدوري الثالث هو أكثر تفصيلاً بكثير وأن المعلومات التي قدمها الوفد الهندي شفوياً أفادت في تكملته.
    En un informe más detallado se recogerán in extenso las perspectivas y las opiniones expresadas en los debates de todas las mesas redondas. UN وسيقدم بيان كامل عن المنظورات ووجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة في تقرير أكثر تفصيلاً.
    En un informe más detallado se recogerán in extenso las perspectivas y las opiniones expresadas en los debates de todas las mesas redondas. UN وسيرد بيان كامل للمنظورات والآراء المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة ضمن تقرير أكثر تفصيلاً.
    Muchas de las propuestas que formula para una mayor reactivación del Consejo merecerían un examen más detallado. UN والعديد من الاقتراحات التي يطرحها لزيادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي تستدعي البحث بمزيد من التفصيل.
    En el anexo VIII de la presente adición figura un conjunto de organigramas más detallado, que muestra los componentes de la nueva Dirección de Seguridad. UN ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة.
    Esta cuarta solución requiere un examen más detallado que las anteriores. UN وهذا الحل الرابع يحتاج إلى دراسة أوفى مما تحتاج إليه الحلول اﻷخرى.
    Dicho examen fue más detallado y analítico que la supervisión de la ejecución que se realiza todos los meses. UN واتسم الاستعراض بأنه أكثر تعمقا وتحليلا من عملية رصد التنفيذ شهريا التي تتم بصورة منتظمة.
    En la adición al presente informe se consigna información de antecedentes y un análisis más detallado de las principales cuestiones. UN وتقدم اضافة هذا التقرير معلومات داعمة وتحليلا أعمق للمسائل الرئيسية.
    La Relatora Especial expondrá posteriormente de modo más detallado su opinión en lo que respecta a las condiciones y disposiciones de la carta. UN وستُقدم المقررة الخاصة في وقت لاحق بياناً أشمل ﻵرائها فيما يتعلق باﻷحكام الواردة في الرسالة وبتنفيذ الرسالة.
    Sobre la base de un documento de esa naturaleza, podría luego elaborar un instrumento más detallado sobre la obligación internacional de reparar. UN وسيمكنها فيما بعد الاستناد الى هذه الوثيقة في إعداد صك مفصل خاص بالتبعة الدولية.
    Para un examen más detallado de este tema, véase la adición 1 al presente informe. UN وللاطلاع على المناقشة الأكثر تفصيلاً لهذه القضية يتم الرجوع إلى الملحق رقم 1 بهذا التقرير.
    En la segunda parte de la encuesta se hacía un estudio más detallado de la situación, en la práctica, en las organizaciones de empleados. UN وانطوى الجزء الثاني من الدراسة على دراسة أكثر استفاضة لحالة منظمات المستخدمين في الممارسة العملية.
    Dicho examen fue más detallado y analítico que la supervisión de la ejecución que se realiza todos los meses. UN والاستعراض أكثر عمقا وتحليلا من ممارسة رصد الأداء الشهرية التي تجري بانتظام.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión un desglose más detallado. UN وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم إليها كشف يتضمن مزيدا من التفاصيل.
    La Secretaría debe preparar un informe más detallado y práctico sobre la materia. UN وينبغي لﻷمانة أن تعد تقريرا عمليا يشتمل على مزيد من التفاصيل حول ذلك الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus