Es el baloncesto clásico. Te lo dejaría después pero lo más probable es que te hicieras daño otra vez. | Open Subtitles | إنها لعبه كرة السلة القديمه, كنت سأعطيك دوراً ولكن من المرجح أنك سوف تؤذي نفسك ثانيةً. |
Con todo, lo más probable es que la ayuda oficial para el desarrollo se mantenga en el mínimo. | UN | إلا أنه من المرجح أن يظل دور المساعدة اﻹنمائية الرسمية محدودا للغاية. |
Como la mujer casada suele adoptar el apellido del marido, lo más probable es que esa disposición la afecte. | UN | وبما أن المرأة المتزوجة تأخذ عادة اسم زوجها، فإنها هي التي تتأثر على الأرجح بهذا الحكم. |
Sin embargo, lo más probable es que estas medidas no tengan grandes repercusiones si no se pueden mantener a largo plazo. | UN | غير أن تأثير هذه التدابير سيكون محدوداً على الأرجح ما لم تحمل هذه التدابير في طيّاتها مقومات البقاء. |
Lo más probable es que esté se este haciendo la paja delante de un espejo de cuerpo entero. | Open Subtitles | إنه غالبا يهتز كغبي بالجوار، أمام مرآة كاملة الحجم الآن |
Y lo más probable es que el cambio climático no haga sino aumentar esos riesgos. | UN | وعلى الأغلب أن يؤدي التغير المناخي إلى زيادة تلك المخاطر. |
Lo más probable es que tiene miedo de que lo golpeé como cuando éramos niños. | Open Subtitles | من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه كما هو الحال حين كنا صغارا |
En este caso, lo más probable es que los tres organismos federales formulen cargos contra los delincuentes. | UN | وفي هذه القضية، من المرجح أن الوكالات الفدرالية الثلاث ستقوم، مجتمعة، بتوجيه الاتهام الى الجانيين. |
Lo más probable es que el módulo aplicado por los registros se asemeje mucho al del DIT. | UN | وهذه الوحدة، على النحو الذي تنفذها به السجلات، من المرجح أن تتطابق إلى حد كبير، مع وحدة سجل المعاملات المستقل؛ |
Lo más probable es que las reclamaciones de pérdida de la carga o de daños sufridos por la misma sean presentadas por destinatarios. | UN | وأي مطالبة عن هلاك أو تلف يلحق بالبضاعة من المرجح أن يقدمها المرسل إليه. |
Pero si su detención se demora, lo más probable es que haya que abrir procesos separados. | UN | إلا أن من المرجح أن يؤدي أي تأخر إضافي في إلقاء القبض عليه إلى ضرورة إجراء محاكمتين مستقلتين. |
Sin embargo, lo más probable es que estas medidas no tengan grandes repercusiones si no se pueden mantener a largo plazo. | UN | غير أن تأثير هذه التدابير سيكون محدوداً على الأرجح ما لم تحمل هذه التدابير في طيّاتها مقومات البقاء. |
Bueno, lo más probable es que lo haría. Podría ser capaz de crecer. | TED | حسناً، على الأرجح أنها ستعطيه . ربما تكون قادرة على النمو. |
Lo más probable es que sea tuyo pero creo que nunca estaremos seguros. | Open Subtitles | على الأرجح إنه ابنك لكن لا أعتقد أننا سوف نتاكد يوما |
Ahora, lo más probable es que algo que haya sucedido en los últimos días lo descontroló. | Open Subtitles | الآن غالبا شيء ما قد حصل في الأيام القليلة الماضية اثار غضبه |
Lo más probable es que el sospechoso de iniciar un incendio sea el primero en responder y sea quien inició ambos incendios con la premeditación de regresar, ejerciendo su capacidad profesional. | Open Subtitles | غالبا المشتبه به بالحريق هو المستجيب الاول والذي اشعل الحرائق بنية مبيتة ليعود اليها بصفته الرسمية |
:: Procedimientos de preservación de pruebas: lo más probable es que en 2012 continúen los procedimientos en virtud de la regla 71 bis respecto de las causas Bizimana y Mpiranya; | UN | :: إجراءات حفظ الأدلة: يرجح أن تمتد على الأغلب إلى عام 2012 هذه الإجراءات المندرجة في إطار العمل بالقاعدة 71 مكررا في قضيتي بيزيمانا ومبيرانيا |
Orissa debe saber dónde está. Orissa y sus socios, lo más probable es que estén asegurando el Black Thorine para su transporte. | Open Subtitles | شركاء أوريسسا على الأغلب الضمان الأسود ثورين للنقل. |
Cabe destacar que lo más probable es que las personas que aprueben estos comportamientos sean varones y tengan un mayor número de parejas sexuales que las personas que los desaprueban. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن من يوافقون على هذه المقولة كانوا من الأرجح من الذكور وكان عدد شريكاتهم في العلاقات الجنسية أكبر ممن لم يوافقوا عليها. |
Lo más probable es que muriera por la pérdida de sangre. | Open Subtitles | اذا هو على الاغلب مات نتيجة فقدان الدماء |
Creemos que es de la zona y que es un solitario, y lo más probable es que esté desempleado. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه محلي وحيد وعلى الأرجح هو لا يعمــل |
Cuanto más alto es ese nivel, más probable es que la persona siga cursos de formación permanente. | UN | فكلما ارتفع مستوى التدريب، كلما زاد احتمال متابعة الشخص للتدريب المستمر. |
Consigue cualquier documento confidencial que valga la pena tener y lo más probable es que esté editado lo cual hace que leerlo sea como ver una película en un avión. | Open Subtitles | الحصول على أي وثيقة سرّية تمتلكها، الإحتمالات هي أنك ستنقحها الذي سيجعلك تقرأها كثيرا مثل مشاهدة فيلم على الطائرة |
Bien, lo más probable es que alguien aquí, viendo esto, haya visitado un terapeuta o un psiquiatra en algún momento en su vida... no tienen que levantar la mano. | TED | حسنا، الفرص هي شخص هنا، شخص يشاهد هذا كان معالجا أو طبيبا نفسيا في وقت ما في حياتك -- ليس عليك أن ترفع يدك. |
Es improbable que se produjera una explosión masiva de todas las municiones; lo más probable es que los incendios resultantes provocaran detonaciones esporádicas de elementos explosivos individuales tras la gran deflagración inicial. | UN | ومن غير المرجح أن يحدث انفجار كبير يأتي على كل الذخائر؛ والسيناريو الأكثر احتمالا هو أن تؤدي الحرائق الناجمة إلى حدوث انفجار رئيسي أولي تعقبه انفجارات متفرقة لفرادى أصناف الذخيرة. |
4. De lo que antecede se desprende que, según los hechos, la hipótesis más probable es que la víctima ya no esté viva. | UN | 4- ويترتب على ما سبق ذكره أن الوقائع تدل على أن الفرضية الأكثر احتمالاً تتمثل في أن الضحية ليس على قيد الحياة. |
Lo más probable es que no pueda dispararnos a todos. | Open Subtitles | الاحتمالات هي انه لا يمكنه اطلاق النار علينا جميعا |
Lo más probable es que tengan su origen en la crisis de productividad. | TED | هناك احتمالات أنها متجذرة فى أزمة الإنتاجية. |
Lo más probable es que las reducciones de la capacidad hubiesen sido aún mayores sin dicha protección. | UN | فمن المرجح أن تخفيضات الطاقة الانتاجية كانت ستحدث، بل وبحجم أكبر، دون حماية. |