"más sistemático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر انتظاما
        
    • أكثر منهجية
        
    • أكثر انتظاماً
        
    • أكثر تنظيما
        
    • أكثر اتساقا
        
    • أكثر منهجيةً
        
    • نحو أكمل
        
    • أكثر تنظيماً
        
    • بمزيد من الانتظام
        
    • بمزيد من المنهجية
        
    • الأكثر انتظاما
        
    • منهجي أكثر
        
    • منهجي بقدر أكبر
        
    • منتظما أكثر
        
    • منتظمة أكثر
        
    En este sentido, las violaciones de los derechos humanos en Timor Oriental no constituyen estallidos aislados de crueldad, sino síntomas de algo mucho más sistemático. UN وبهذه الطريقة، ليست انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية أعمال عنف منعزلة، وإنما أعراض شيء أكثر انتظاما.
    Mi país está dispuesto a promover un enfoque más sistemático del problema del tráfico ilícito. UN وبلدي على استعداد للدعوة إلى اتباع نهج أكثر انتظاما إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع.
    Sin embargo, parece abrirse paso la idea de que la Organización debe utilizar un planteamiento más sistemático frente a un nuevo tipo de conflictos. UN ويبدو مع ذلك أن ثمة فكرة بدأت تتبلور مفادها أن على المنظمة أن تتبع نهجا أكثر منهجية حيال هذا الصنف الجديد من النزاعات.
    Otros oradores solicitaron que se aplicara un método más sistemático de presentación de informes para las operaciones de emergencia. UN وطالب متحدثون آخرون بنظام إبلاغ أكثر منهجية عن العمليات في حالات الطوارئ.
    El Gobierno de la Federación de Rusia expresó su apoyo a la organización de un diálogo más sistemático entre comunidades religiosas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأعربت الحكومة عن التأييد لقيام حوار أكثر انتظاماً بين الطوائف الدينية برعاية الأمم المتحدة.
    El establecimiento del mecanismo de la OUA ha posibilitado el avance hacia un marco más sistemático de cooperación. UN وأصبح من الممكن بإنشاء آلية منظمة الوحدة الافريقية التحرك نحو إطار للتعاون أكثر انتظاما.
    En cuarto lugar, deberá explorarse la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para la producción de material de IEC que pueda divulgarse mediante los medios de comunicación de masas. UN رابعا، ينبغي استكشاف نهج أكثر انتظاما ﻹنتاج ونشر مواد اﻹعلام والتعليم والاتصال عن طريق وسائط الاتصال الجماهيري.
    De ello está surgiendo un proceso más sistemático que permitirá incrementar el apoyo a los proyectos interregionales. UN ونتيجة لذلك، يجري القيام بعملية أكثر انتظاما وسيكون من شأنها تحسين الدعم المقدم إلى المشاريع اﻷقاليمية.
    El segundo paso consistiría en desarrollar un archivo documental más sistemático que se conservara por lo menos hasta el examen del informe siguiente del mismo Estado Parte. UN وينبغي كخطوة ثانية وجود محفوظات أكثر انتظاما للوثائق الى حين النظر في التقرير التالي لنفس الدولة الطرف على اﻷقل.
    Otro orador opinó que, en el futuro, los exámenes de mitad de período debían adoptar un enfoque más sistemático, como las notas relativas a los países. UN وارتأى متكلم آخر أن استعراضات منتصف المدة ينبغي أن تتبع، في المستقبل، نهجا أكثر انتظاما على غرار المذكرات القطرية.
    No obstante, la comunidad estadística internacional necesita seguir avanzando y llegar a un acuerdo sobre un enfoque más sistemático. UN ولكن الدوائر الاحصائية الدولية بحاجة اﻵن إلى المضي قدما والاتفاق على نهج أكثر انتظاما.
    Sin embargo, es necesario aplicar urgentemente un enfoque más sistemático en relación con la ampliación de la capacidad de absorción de Haití. UN ورغم هذا توجد حاجة ماسة إلى اعتماد نهج أكثر منهجية إزاء توسيع قدرة هايتي على الاستيعاب.
    Se sugirió realizar un análisis más sistemático de la ventaja comparativa de los aspectos institucionales positivos del UNICEF y una integración más completa de los derechos del niño. UN وارتؤي أن يجرى تحليل أكثر منهجية للمزايا النسبية لجوانب القوة المؤسسية لليونيسيف، وعملية دمج أعمق لحقوق الطفل.
    Es fundamental que la Comisión intente una clasificación de los actos unilaterales, para facilitar un enfoque más sistemático del tema. UN وقالت إن من الضروري أن تحاول اللجنة وضع تصنيف للأفعال الانفرادية لتيسير الأخذ بنهج أكثر منهجية في تناول هذا الموضوع.
    La finalidad de tal iniciativa sería elaborar un criterio más sistemático para mejorar la infraestructura del transporte. UN والغرض من هذه المبادرة هو اتباع سبيل أكثر منهجية صوب تحسين البنية التحتية للنقل.
    Los países que introdujeron la liberalización un poco más tarde parecen haber aplicado un método más sistemático. UN أما البلدان التي شرعت في تحرير تجارتها في وقت لاحق نوعا ما، فيبدو أنها قد اتبعت نهجاً أكثر منهجية.
    Se necesita un enfoque más sistemático y específico. UN ويلزم وجود نُهج أكثر انتظاماً واستهدافاً في هذا الشأن.
    Si bien hay ejemplos alentadores en ese sentido, se precisa un enfoque mucho más sistemático. UN وبينما توجد أمثلة مشجعة في هذا الاتجاه، من المطلوب اتباع نهج أكثر تنظيما.
    También es preciso destacar de modo más sistemático los logros de la Organización. UN ومن اﻷمور الحيوية إبراز نجاحات اﻷمم المتحدة بشكل أكثر اتساقا.
    El reclutamiento se hizo más sistemático en el curso del pasado año. UN كما أن التجنيد قد أصبح أكثر منهجيةً في العام الماضي.
    b) Cumplimiento más sistemático de las normas internacionales de protección para todas las personas de que se ocupa el ACNUR teniendo en consideración su edad, género y circunstancias personales UN (ب) استيفاء المعايير الدولية للحماية على نحو أكمل بالنسبة لجميع الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مع أخذ أعمارهم ونوع جنسهم وخلفياتهم الشخصية بعين الاعتبار
    Varios delegados pidieron a la comunidad internacional que adoptara un enfoque más sistemático respecto de las necesidades de los países de ingresos medianos, con el fin de mejorar su acceso a oportunidades de financiación en condiciones favorables y a alivio de la deuda. UN ودعا العديد من المندوبين المجتمع الدولي إلى اتباع نهج أكثر تنظيماً لمعالجة احتياجات البلدان المتوسطة الدخل بغية زيادة فرص وصولها إلى آليات التمويل بشروط ميسرة وتخفيف الدين.
    También pidió un seguimiento más sistemático de los casos planteados en las comunicaciones y los informes de los procedimientos especiales. UN ودعا كذلك إلى متابعة القضايا المثارة في البلاغات وتقارير المكلفين بإجراءات خاصة بمزيد من الانتظام.
    Es imprescindible que se mantenga un diálogo más sistemático con la comunidad de donantes para que los acuerdos especiales que se han aplicado hasta el momento tengan éxito. UN ومن الضروري إقامة حوار يتسم بمزيد من المنهجية مع مجتمع المانحين بدلا من الترتيبات المخصصة التي ظلت تطبق حتى اﻵن.
    108. El Sr. OTUNNU (Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados) dice que incorporará las observaciones y sugerencias formuladas durante el debate general en su labor futura, particularmente con respecto al valor e importancia de las visitas a los países y a la necesidad de un seguimiento más sistemático. UN ١٠٨ - السيد أوتونو )الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح(: قال إنه سيدرج في أعماله المقبلة ما أبدي خلال المناقشة العامة من تعليقات ومقترحات، وبخاصة فيما يتعلق بقيمة وأهمية زيارات البلدان وبضرورة المتابعة الأكثر انتظاما.
    En adelante, el Departamento y esa Organización mantendrán una estrecha colaboración para integrar de modo más sistemático el francés en el material pedagógico y de capacitación. UN وقد أصبحت تربطهما الآن شراكة قوية لإدراج الفرنسية على نحو منهجي أكثر في مواد التعليم والتدريب.
    Un intercambio más sistemático de esos enfoques diferentes y de la experiencia adquirida y las mejores prácticas, tanto dentro de las regiones como entre ellas, podría ser muy productivo. UN وقد يكون من المثمر جدا تقاسم مختلف هذه النُهُج على نحو منهجي بقدر أكبر داخل المنطقة الواحدة وفيما بين المناطق.
    Se han de redoblar los esfuerzos para integrar más y de modo más sistemático a los organismos especializados en los equipos de los países y en los servicios ofrecidos a los países. UN ويقتضي الأمر مضاعفة الجهود لإدماج الوكالات المتخصصة إدماجا منتظما أكثر فأكثر في الأفرقة القطرية وفي الخدمات المقدمة إلى البلدان.
    La Relatora Especial cree que deberían desarrollarse ulteriormente las potencialidades de los procedimientos especiales, particularmente determinados mandatos, con miras a la creación de un mecanismo más formal que dé los primeros signos de alerta de modo más sistemático. III. Comunicaciones UN 18 - وترى المقررة الخاصة أن إمكانيات الإجراءات الخاصة، ولا سيما بعض الولايات، يتعين زيادة تطويرها لتفضي إلى إنشاء آلية أكثر اتساما بالصبغة النظامية يمكن أن تعالج العلامات المنذرة بطريقة منتظمة أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus