"más vale que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأفضل أن
        
    • من الافضل ان
        
    • يستحسن أن
        
    • من الأفضل ان
        
    • من الافضل أن
        
    • يفضل أن
        
    • من الأفضل لك
        
    • يجدر أن
        
    • يجدر بك أن
        
    • يستحسن ان
        
    • كنت أفضل
        
    • من المستحسن أن
        
    • يستحسن بك أن
        
    • فمن الأفضل أن
        
    • من الافضل لك
        
    Más vale que vayáis por comida. El desguace abre a las tres. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب لتحضر الطعام فالمكب يفتتح الساعة الثالثة
    Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى.
    Si te preocupa salvar nuestro matrimonio Más vale que me dejes tomar mi oportunidad. Open Subtitles إذا كنت قلقة بالحفاظ على زواجنا من الأفضل أن أحظى بتلك الفرصة
    Y Más vale que se dé prisa. Se va de la ciudad. Open Subtitles وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة
    Más vale que hagas algo rápido porque el Internet también se fue. Open Subtitles حسناً, يستحسن أن تفعلي شيئاً بسرعة لأن الإنترنت انقطع أيضاً
    Lo que fuera que venías a decir, Más vale que sea importante. Open Subtitles أي كان ما جئت لقوله من الأفضل أن يكون مهماً
    Este beso debe durarnos seis meses Más vale que lo hagas bien. Open Subtitles هذه القبلة للستة أشهر القادمة من الأفضل أن تكون جيدة
    En realidad ni te conozco, pero Más vale que estés diciendo la verdad. Open Subtitles أنا لا أعرفكَ كثيراً , لكن من الأفضل أن تكون صادقاً
    Más vale que votes a favor, o te partiremos la cara, pequeño duende. Open Subtitles من الأفضل أن تصوت بنعم أو سأجعلك تمثالا نصفيا يا قزم
    Así que Más vale que te acostumbres. Mientras tanto, escucha y aprende. Open Subtitles من الأفضل أن تعتاد عليه في هذه الأثناء استمع وتعلم
    Más vale que contestes. Están todos arriba. Open Subtitles ـ من الأفضل أن نرد على الهاتف, الجميع فى الأعلي ـ مرحباً
    Más vale que antes echen un vistazo abajo. Open Subtitles من الأفضل أن تلقوا نظرة على أسفل التل أولاً
    Más vale que duerma un poco. Open Subtitles ربما كان من الأفضل أن تحاولين الحصول على بعض النوم
    Más vale que te pongas en marcha. Volveré en 10 minutos. Open Subtitles حسناً , من الأفضل أن تبدأ فى الحال سأعود بعد 10 دقائق
    Más vale que hagan un milagro o la farsa acabará en tragedia. Open Subtitles من الأفضل أن تحدث معجزة وإلا ستتحول هذه المسرحية الكوميدية إلى مأساة
    Y si te vas a casar, Más vale que sea con tu mejor amigo. Open Subtitles وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك
    Bueno, toma tu atajo, que yo tomaré el camino largo pero Más vale que estés ahí antes de que llegue. Open Subtitles حسنا, خذ طريقك المختصر وانا ساخذ الطريق الطويل ولكن من الافضل ان تكون هناك قبل ان أتى
    Bueno, Más vale que saques la chequera porque tendremos que reemplazar muchas cosas. Open Subtitles حسنا، يستحسن أن نحضر حساباتنا لأن لدينا الكثير من الأشياء لنستبدلها
    ¡Dios mío! ¡Está por nacer el bebé! ¡Más vale que nos apuremos! Open Subtitles الطفل سيولد في أي دقيقة من الأفضل ان نبدأ التحرك
    Más vale que aparezcas. Me debes una. Después de todo, fui tu primera. Open Subtitles من الافضل , أن تظهر انت ملكى أنا أول واحده لك
    Más vale que vaya por esos oficiales y los mande a empacar. Open Subtitles يفضل أن تأمر من لديك و ترسلهم .. إلى هناك
    Ahora eso es justamente lo que soy, ¡y Más vale que lo recuerdes, Kaffir! Open Subtitles الآن، أنا على حقيقتي تماما و من الأفضل لك أن تتذكر ذلك
    Y cuando vuelva, Más vale que esté aclarado. Open Subtitles وعندما أعود، يجدر أن تكونُ كلُّ الأمور على ما يُرام.
    Pues Más vale que obtengas la confesión rápido. Open Subtitles حسنًا، إذا لم تفعل، يجدر بك أن تجعله يعترف بسرعة.
    Más vale que sean los mejores coños del mundo porque si no me devuelvo. Open Subtitles يستحسن ان تكون فروجهم الافضل في العالم و الا عدت الي بلادي
    Más vale que puedas tocar. Open Subtitles كنت أفضل أن تكون قادرة على اللعب.
    Más vale que en esta casa haya una bolsa grandota de marihuana. Open Subtitles من المستحسن أن يكون هناك كيس كبير من التبغ في هذا المنزل
    Señorito, Más vale que entres en vereda, o te perderás la boda de tu hermana. Open Subtitles يا سيّد, يستحسن بك أن تحسّن مظهرك وإلا فستفوّت حفل زفاف شقيقتك.
    Si vas a hacer tu jugada, Más vale que la hagas rápido. Open Subtitles عليك أن تقوم بخطوتك فمن الأفضل أن تفعلها سريعاً
    Más vale que te acostumbres... te vas a casar con una Scherbatsky. Open Subtitles من الافضل لك ان تعتارد على ذلك انت ستتزوج ابنتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus