"máximo de cinco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقصاها خمس
        
    • لا يتجاوز خمسة
        
    • تصل إلى خمس
        
    • ﻻ يزيد على خمسة
        
    • أقصاها خمسة
        
    • لا تتجاوز خمس
        
    • لا يزيد عن خمسة
        
    • تصل إلى خمسة
        
    • يصل إلى خمس
        
    • أقصاه خمسة
        
    • لا تزيد على خمس
        
    • يصل إلى خمسة
        
    • أقصى قدره خمس
        
    • القصوى البالغة خمس
        
    • ما لا يزيد على خمسة
        
    En cualquier caso, el Presidente limitará la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento a un máximo de cinco minutos. UN على أي حال، يحدد الرئيس وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل اﻹجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    Se llegará a un acuerdo sobre un máximo de cinco personalidades nacionales en calidad de facilitadores, cuya misión será conciliar las diferencias entre las partes en el diálogo. UN الاتفاق على عدد لا يتجاوز خمسة من الموفقين من الشخصيات الوطنية تكون مهمتهم التوفيق بين أطراف الحوار.
    En un caso la omisión de revelar sospechas de delitos de primer grado se castigaba con un máximo de cinco años de cárcel. UN وفي إحدى الحالات، يعاقَب على عدم الإبلاغ عن المشتبه به من جرائم الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones quincuagésimo primero y quincuagésimo segundo de la Asamblea General de un máximo de cinco representantes de cada uno de los 48 Estados Miembros que son países menos adelantados se calculan en 1.121.100 dólares, sobre la base de los gastos de bienios anteriores. UN واستنادا إلى نمط النفقات خلال فترة السنتين السابقة، فإن الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لما لا يزيد على خمسة ممثلين من ٤٨ من الدول اﻷعضاء التي تندرج في عداد أقل البلدان نموا، لحضور دورتي الجمعية العامة الحادية والخمسين والثانية والخمسين، تقدر بمبلغ ١٠٠ ١٢١ ١ دولار.
    Un magistrado superior puede prorrogar la detención a dos meses o, en casos graves, hasta un máximo de cinco meses. UN وبوسع قاض أعلى تمديد فترة الاحتجاز إلى شهرين أو، في الحالات الخطيرة، إلى فترة أقصاها خمسة أشهر.
    2) La participación de mercenarios en conflictos armados u hostilidades será castigada con penas de privación de libertad por un período máximo de cinco años.’ UN )٢( تعاقب مشاركة المرتزقة في النزاعات المسلحة أو اﻷعمال العدائية بالحرمان من الحرية لفترة لا تتجاوز خمس سنوات ' . ملاحظة
    1. El Comité podrá establecer uno o más grupos de trabajo, cada uno de los cuales estará integrado por un máximo de cinco de sus miembros, y podrá nombrar uno o más relatores para que formulen recomendaciones y presten asistencia al Comité en la forma en que éste decida. UN 1 - يجوز للجنة إنشاء فريق عامل أو أكثر، يتألف كل منها مما لا يزيد عن خمسة من أعضائها، كما يجوز لها تعيين مقرر أو أكثر لتقديم توصيات إليها، ولمساعدتها بأية صورة قد تقررها هي.
    En cualquier caso, el Presidente limitará la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento a un máximo de cinco minutos. UN على أي حال، يحدد الرئيس وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل اﻹجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    El proxenetismo es punible con pena de prisión de un máximo de cinco años; no se prevé la imposición de multa. UN ويعاقب على القوادة بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات دون خيار لدفع غرامة.
    En todo caso, el Presidente limitará las intervenciones sobre cuestiones de procedimiento a un máximo de cinco minutos. UN وعلى أية حال ، يحدد الرئيس الكلام بشأن المسائل الاجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق .
    Delegaciones. Las delegaciones de cada país tendrán carácter representativo y nacional; estarán conformadas por un máximo de cinco personas y contarán con los asesores técnicos que se estimare conveniente. UN ٢ - الوفــود: يكون لوفد كل بلد طابع تمثيلي ووطني، كما يكون كل وفد مؤلفا مما لا يتجاوز خمسة أشخاص، إلى جانب المستشارين الفنيين اللازمين.
    Actualmente, la capacidad de la línea de comunicaciones restringe esta operación a un máximo de cinco usuarios de Copenhague simultáneamente en línea. UN وتؤدي سعة خط الاتصالات في الوقت الحالي إلى قصر هذه العملية على عدد لا يتجاوز خمسة مستعملين من كوبنهاغن على الخط المباشر في نفس الوقت.
    Se ha detenido, enjuiciado y condenado a un máximo de cinco años de prisión a quien erigía barricadas. UN وألقي القبض على المسؤولين عن وضع هذه الحواجز وحوكموا وحكم عليهم بالسجن لفترات تصل إلى خمس سنوات.
    Para su elección, el Parlamento celebra un máximo de cinco votaciones. UN ويجري البرلمان لانتخاب الرئيس جولات تصويت تصل إلى خمس جولات.
    Los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones quincuagésimo tercero y quincuagésimo cuarto de la Asamblea de un máximo de cinco representantes de cada uno de los 48 Estados Miembros que son países menos adelantados se estiman en 1.302.600 dólares. UN وتقدر الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين من الدول اﻷعضاء الثماني واﻷربعين المندرجة في عداد أقل البلدان نموا بمبلغ ٦٠٠ ٣٠٢ ١ دولار.
    Los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones quincuagésimo tercero y quincuagésimo cuarto de la Asamblea de un máximo de cinco representantes de cada uno de los 48 Estados Miembros que son países menos adelantados se estiman en 1.302.600 dólares. UN وتقدر الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لعدد لا يزيد على خمسة ممثلين من الدول اﻷعضاء الثماني واﻷربعين المندرجة في عداد أقل البلدان نموا بمبلغ ٦٠٠ ٣٠٢ ١ دولار.
    Por ejemplo, en Port Loko, el tribunal superior se reúne una vez cada ocho meses durante un máximo de cinco días. UN ففي بورت لوكو مثلا، تعقد المحكمة العليا جلساتها مرة كل ثمانية أشهر لمدة أقصاها خمسة أيام.
    :: El artículo 3 de la Ley sobre ingresos procedentes de actividades delictivas, de 2001, establece que las actividades de blanqueo de dinero encaminadas a suministrar fondos a organizaciones o grupos delictivos se sancionará con un máximo de cinco años de prisión o una multa máxima de 30 millones de won. UN :: تنص المادة 3 من قانون عائدات الجرائم لعام 2001 على أن أنشطة غسل الأموال الرامية إلى توفير الأموال للمنظمات الإجرامية أو الجماعات الإجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز ثلاثين مليون ون.
    1. El Comité podrá establecer uno o más grupos de trabajo, cada uno de los cuales estará integrado por un máximo de cinco de sus miembros, y podrá nombrar uno o más relatores para que formulen recomendaciones y presten asistencia al Comité en la forma en que éste decida. UN 1 - يجوز للجنة إنشاء فريق عامل أو أكثر، يتألف كل منها مما لا يزيد عن خمسة من أعضائها، كما يجوز لها تعيين مقرر أو أكثر لتقديم توصيات إليها، ولمساعدتها بأية صورة قد تقررها هي.
    Por cada año de aportaciones al seguro social tendrán derecho a recibir la mitad de un salario mensual promedio durante un máximo de cinco meses. UN وسيتلقون عن كل سنة من التأمين الاجتماعي المدفوع نصف متوسط المرتب الشهري لمدة تصل إلى خمسة أشهر.
    Autorizó un aumento de 841 efectivos, incluidos un máximo de cinco unidades de policía constituidas y de 125 oficiales cada una y personal policial adicional UN أذن بزيادة قدرها 841 فردا، بما في ذلك ما يصل إلى خمس وحدات شرطة مشكلة تضم كل وحدة منها 125 ضابطا وأفراد الشرطة الإضافيين
    f) Plazo máximo de cinco días después de las deliberaciones iniciales del primer proyecto UN (و) تحديد موعد نهائي أقصاه خمسة أيام بعد المداولات الأولية للمسودة الأولى
    Si el culpable hubiera sido condenado anteriormente a pena de prisión o a una pena más grave por un crimen o delito, la pena de prisión será de 5 a 10 años, y se podrá pronunciar la prohibición de residencia en el país por un máximo de cinco años. UN وإذا كان قد سبق الحكم على الجاني بالسجن أو بعقوبة أشد بسبب جناية أو جنحة، يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشر سنوات، مع جواز حرمانه من الإقامة لمدة لا تزيد على خمس سنوات.
    El supervisor podrá incluir en esa lista a un máximo de cinco candidatos. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن يدرج في القائمة عددا يصل إلى خمسة مرشحين لأغراض القائمة القصيرة.
    El límite máximo de cinco años para los nombramientos de plazo fijo reduce la flexibilidad de la administración para asignar al personal a puestos en función de las necesidades de la Organización. UN ويؤدى فرض حد أقصى قدره خمس سنوات على التعيين المحدد المدة إلى الحد من المرونة المتاحة للإدارة في انتداب الموظفين وفقا لاحتياجات المنظمة.
    Ambas solicitudes se vinculan a planes de pago cuya duración no supera el plazo máximo de cinco años establecido por la Junta. UN وقالت ان الطلبين كليهما مرتبطان بخطتي سداد لا تتجاوز مدتهما المدة القصوى البالغة خمس سنوات التي قررها المجلس.
    La suma de 1.524.500 dólares solicitada para el bienio 2000–2001 se relaciona con los gastos de viaje de un máximo de cinco representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados para asistir a los períodos de sesiones quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto de la Asamblea. UN وتتصل الموارد البالغة ٠٠٥ ٤٢٥ ١ دولار المطلوبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بسفر ما لا يزيد على خمسة ممثلين عن الدول اﻷعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus