Irlanda respalda las recientes mejoras en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y opina firmemente que deben seguir evolucionando. | UN | وتؤيد أيرلندا التحسينات الأخيرة في أساليب عمل مجلس الأمن، وهي تؤمن إيمانا راسخا بالحاجة إلى المزيد من التطوير. |
Las tendencias positivas en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no deberían restringirse a ciertas esferas. | UN | إن الاتجاهات الإيجابية في أساليب عمل مجلس الأمن ينبغي ألا تكون مقتصرة على مجالات معينة. |
Los métodos de trabajo del Consejo de 25 ó 26 miembros serán profundamente distintos de los de un Consejo de 15 miembros. | UN | فستختلف كثيرا أساليب عمل مجلس يتكون من 25 أو 26 عضوا عن أساليب عمل مجلس يتكون من 15 عضوا. |
Creemos que mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad puede generar mayores niveles de transparencia y eficacia. | UN | ونؤمن بأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يمكن أن يسفر عن مستويات عليا من الشفافية والفعالية. |
Al mismo tiempo, también debemos seguir examinando los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أيضا أن نواصل النظر في أساليب عمل مجلس الأمن. |
Suiza promueve un mejoramiento general de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | إن سويسرا تدعو إلى إجراء تحسين عام على أساليب عمل مجلس الأمن. |
Una de las principales exigencias de los Estados Miembros es que se dé más transparencia a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ومن بين المطالب الرئيسية للدول اﻷعضاء زيادة شفافية أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Deben reformarse los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad para aumentar la transparencia y expresar las aspiraciones democráticas de la gran mayoría de los Estados Miembros. | UN | ويجب إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لتعزيز الوضوح وللتعبير عن الطموحات الديمقراطية للغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء. |
Con relación a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, mi delegación afirma que este proceso debe incluir un examen del proceso de adopción de decisiones en el Consejo. | UN | فيما يتعلق بالشق الخاص بتطوير أساليب عمل مجلس اﻷمن فإن وفد مصر يود تأكيد ضرورة أن تشمل إجراءات التطوير مراجعة عملية صنع القرار داخل المجلس. |
Convendrá igualmente reformar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad a fin de impartirles un carácter más transparente y democrático. | UN | كما يجدر إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لجعلها أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية. |
Las deliberaciones del Grupo de Trabajo también han tenido repercusión en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وكان لمداولات الفريق العامل أيضا تأثير على أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Quiero volver a referirme rápidamente a la importante cuestión de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أعود عودة قصيرة إلى المسألة الهامة المتمثلة في تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Un aspecto igualmente importante del proceso de reforma consiste en mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | إن تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن جانب من عملية اﻹصلاح له نفس اﻷهمية. |
La misma defensa tenaz del statu quo se ha puesto en evidencia en nuestros debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وظهر نفس هذا الدفاع المتعنت عن الوضع الراهن في مناقشاتنا حول أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
- Debería concederse igual importancia al perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ● ينبغي أن يحظى تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن باهتمام متساو. |
Para comenzar, quiero poner de relieve que el Japón atribuye gran importancia a mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وفي البداية، أود أن أؤكد على أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Huelga decir que este conjunto debiera incluir medidas que mejoren los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y su proceso de adopción de decisiones. | UN | وغني عن البيان، أن هذه المجموعة المتكاملة ينبغي أن تتضمن تدابير لتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن وعملية صنع القرارات فيه. |
Nos complace observar que diversos Estados Miembros respaldan nuestra propuesta, y creemos que será incorporada en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad una vez reformado. | UN | ويسعدنا أن اقتراحنا لاقى دعما من جانب عدد من الدول اﻷعضاء ونعتقد أنه سيصبح جزءا من أساليب عمل مجلس اﻷمن عقب إصلاحه. |
Documentos de sesión relativos al tema 1 del programa de trabajo, métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor | UN | ورقات غرف العمل المتصلة بالبند ١ من برنامج العمل، أساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافية عمله |
En la cuestión relativa a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, reconocemos que en los últimos años se han registrado algunos pequeños avances. | UN | فيما يتعلق بطرائق العمل في مجلس الأمن، نقر بأننا قد لمسنا، في السنوات الأخيرة، بعض التقدم المحدود. |
El examen de dicha cuestión debe incluir una revisión de las cuestiones relativas a los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y a la evolución de la relación entre el Consejo de Seguridad y los Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | ودراسة هذه القضية يجب أن تتضمن أيضا استعراضا للمسائل المتصلة بطرائق عمل مجلس اﻷمن، والعلاقة المتطورة بين مجلس اﻷمن وعضوية اﻷمم المتحدة في مجموعها. |
Se han logrado progresos considerables sobre algunas cuestiones, especialmente sobre las relacionadas con los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أُحرز تقدم لا يستهان به في بعض القضايا، لا سيما في تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن. |