módulo de capacidades técnicas y de gestión | UN | الوحدة النموذجية لتعزيز القدرات التقنية والإدارية |
El módulo ayuda a los interesados a evaluar casos contables corrientes o nuevos para adoptar las medidas correspondientes. | UN | وتساعد الوحدة النموذجية الأفراد على تقييم التطورات الجارية أو الممارسات المحاسبية الجديدة والتصرف في مواجهتها. |
Como ese mecanismo ha funcionado sin tropiezos en los últimos ocho años, se propone mantenerlo hasta que haya concluido la aplicación del módulo 4. | UN | ونظرا ﻷن هذا الترتيب قد طبق في يسر في اﻷعوام الثمانية الماضية، يقترح اﻹبقـاء عليه لحين تنفيذ اﻹصدار ٤ بالكامل. |
El módulo 3, aplicaciones financieras y de servicios de apoyo, se aplicó por primera vez en la Sede en 1996. | UN | ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦. |
módulo III: Coherencia en todo el sistema | UN | النموذج الثالث: الاتساق على نطاق المنظومة |
La Auditoría Externa recomendó que se resolviera ese asunto mediante el módulo de gestión del capital humano del sistema SAP. | UN | وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب. |
El módulo de adquisiciones ya está funcionando y se ha previsto que los demás módulos empiecen a funcionar en los próximos meses. | UN | ويلاحظ اﻷمين العام أيضا أن نموذج المقتنيات قد دخل حيز التشغيل وأن تشغيل النماذج اﻷخرى سيجري خلال الشهور المقبلة. |
módulo 25: Estudio teórico nacional computadorizado I. Formas de investigar y compilar los datos existentes. | UN | الوحدة 25: الدراسة الوطنية النظرية الأولى، توضح كيفية بحث البيانات المتاحة حاليا وتصنيفها. |
Además, se han adquirido piezas destinadas a los subsistemas y se ha comenzado a producir el módulo técnico de varios submódulos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم اشتراء الأجزاء اللازمة لنظمه الفرعية وبدأ إنتاج الوحدة الهندسية المؤلفة من عدة وحدات فرعية. |
El Departamento preveía que el módulo se instalase en las misiones restantes para el cuarto trimestre de 2007. | UN | وتتوقع الإدارة أن يجري تنفيذ الوحدة في باقي البعثات بحلول الربع الأخير من عام 2007. |
También pide confirmación de que ningún niño será internado con adultos una vez se inaugure el nuevo módulo de jóvenes delincuentes. | UN | والتمس أيضاً تأكيداً بأنه لن يجري إيداع أي طفل مع البالغين ما أن تفتتح الوحدة الجديدة للأحداث الجانحين. |
Modulo IX: Ayuda en línea: módulo de ayuda interactivo y adaptado a cada país. | UN | الوحدة التاسعة: المساعدة الفورية على خط مباشر: وحدة مساعدة تفاعلية حساسة للمواقع. |
En el proyecto se podría considerar como alternativa el módulo 3 del SIIG. | UN | وربما يستخدم هذا المشروع اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كبديل. |
Se informó a la Junta de que ya se habían resuelto todas las cuestiones que tenían que ver con las mejoras del módulo 2. | UN | وأبلغ المجلس بأن جميع المسائل المتصلة بتحسينات اﻹصدار ٢ قد حُلت. |
Esta medida constituiría una aplicación práctica del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), cuyo segundo módulo entrará en funcionamiento a finales de 1995. | UN | وسيكون هذا أحد التطبيقات العملية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي سيدخل اﻹصدار الثاني منه حيز التشغيل بحلول نهاية عام ١٩٩٥. |
módulo IV: Enfoques integrados de las situaciones de conflicto y posteriores a conflictos | UN | النموذج الرابع: النهُج المتكاملة إزاء النزاعات وحالات ما بعد انتهاء النزاع |
En caso de perforación de un módulo presurizado, el tiempo de aislamiento del módulo o de reacción para sellar la perforación es de importancia capital. | UN | وفي حالة حدوث ثقب في نميطة منضغطة ، يكون لعزل النميطة أو لسرعة تصرف الطاقم في لحام الثقب أهمية قصوى . |
El objetivo era crear un módulo básico que se incorporaría al plan de formación de todos los nuevos reclutas de la Academia de Policía. | UN | وتمثل الهدف في إيجاد نموذج أساسي يدمج في نهاية المطاف في نظام التدريب المخصص لجميع المجندين الجدد في أكاديمية الشرطة. |
Es esencial, especialmente al comienzo del proyecto, que en cada módulo la capacitación corresponda al nivel de conocimientos del personal. | UN | ومن المهم، ولاسيما في بداية المشروع، أن يأخذ التدريب في كل وحدة في الاعتبار مستوى مهارة الموظفين. |
módulo III: The National Borrowing Process | UN | الدرس الثالث: عملية الاقتراض الوطني |
Cuando los auditores efectuaron su examen, se había avanzado considerablemente la elaboración de una nueva versión del módulo 2. | UN | وفي وقت إجراء استعراض مراجعي الحسابات كان العمل قد بدأ بالفعل لوضع نسخة جديدة لﻹصدار ٢. |
módulo del cuartel general de una misión: módulo de despliegue | UN | المجموعة النموذجية لمقر البعثة: مجموعة لوازم النقل الجوي |
Determinados aspectos del módulo 3 son fundamentales para finalizar el edificio de conferencias. | UN | وتتسم جوانب معينة في الحزمة رقم ثلاثة بضرورتها لاستكمال مبنى المؤتمرات. |
Encaminador con módulo de conexión telefónica de entradas múltiples | UN | مسحاج تخديد مزود بوحدة قياس متعددة الفوهات مزودة بهاتف |
Proyecto en curso; se prevé instalar el primer módulo a principios de 2007. | UN | لا يزال المشروع في طور التنفيذ، مع توقع إطلاق الإصدارة الأولى في مطلع عام 2007. |
La Junta reiteró su recomendación de que el OOPS aplicara urgentemente el módulo referente a los activos incluido en el sistema de gestión financiera. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا خاصية الأصول التي يتضمنها نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة. |