mañana por la tarde se celebrará una mesa redonda sobre el desarme nuclear. | UN | وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية. |
Si me facilitaran las cosas mañana por la tarde, se los agradeceré mucho. | UN | وسيكون تيسيرهم الأمر لي عصر الغد موضع تقدير كبير من جانبي. |
Señoría, a la luz de los acontecimientos, solicito la suspensión hasta mañana por la mañana. | Open Subtitles | سيدى, فى ضوء هذا التطور الغير متوقع فنحن نطلب تأجيلا حتى صباح الغد |
mañana por la tarde nos reuniremos para debatirla junto con los demás temas del programa, si disponemos de servicios. | UN | وعصر غد سنجتمع لمناقشته هو والبنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، إذا ما كانت الخدمات متاحة. |
Sabemos también que un acuerdo sobre el programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. | UN | كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت. |
Ahora debemos reflexionar sobre las cuestiones que se han presentado y regresar mañana por la mañana para escuchar más observaciones. | UN | وينبغي لنا اﻵن أن نتفكر في هذه المسائل التي طرحت ونعـود غدا لنستمـع إلى مزيـد مـن التعليقات. |
Solo quería decirle que estaré allí mañana por la noche a las diez. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول سأكون في مساء الغد في الساعه 10: |
Discúlpeme, tengo que estar en la planta mañana por la mañana a las 8:00. | Open Subtitles | المعذرة , موعد طائتي في الغد سيكون عند الساعة الـ 8: 00 |
Pero mañana por la noche en el túnel, con todos esos hombres, tengo miedo de perder el control y estropearos a todos la fuga. | Open Subtitles | لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع |
Podemos coger un avión y estar mañana por la noche en otro país. | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ نَكُونَ على الطائرة و خارج البلاد بحلول مساء الغد. |
Puedo ir a mi banco mañana por la mañana, en el centro. | Open Subtitles | يمكنني أن أذهب إلى بنكي صباح الغد هنا، في المدينة |
mañana por la mañana habrá un terremoto de relativa importancia en San Francisco. | Open Subtitles | حسنا، صباح الغد سيكون هناك زلزال هام نسبيا في سان فرانسيسكو |
Pero mañana por la noche cuando esté en el túnel con los otros, temo perder la cabeza y arruinarles todo a los demás. | Open Subtitles | لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع |
¿Por que no vienes a casa con flores mañana por la noche? | Open Subtitles | لماذا لا ترجع الى البيت بساعة الراحة مساء الغد ؟ |
Buenas noticias: no tengo que cubrir el show de gatos mañana por la noche. | Open Subtitles | أخبار جيدة : لا يجب علي ان اغطي معرض القطط ليلة الغد |
Oh, y, uh, solo recordarte que mañana por la mañana, el coche viene muy pronto, a las 7:30. | Open Subtitles | عليّ أن أذكركِ أن صباح الغد . . السيارة ستأتي مبكراً للغاية السابعة و النصف |
Pero mamá iba a cuidar a los niños mañana por la noche. | Open Subtitles | لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال في ليلة غد |
Cena de bienvenida mañana por la noche en El Mistral, a las 20:15. ¿Lo conoces? | Open Subtitles | نستقبل عشاء مساء غد , ميسترال , 8: 15 , تعرفين ذلك ؟ |
Bueno, yo y robert seré venir mañana por la mañana a ayudan a los chicos trabajar en la casa. | Open Subtitles | حسنا، أنا وروبرت سوف يكون القادمة على صباح غد ل مساعدة يا رفاق العمل في المنزل. |
mañana por la mañana, a primera hora, estaremos plantados en el banco. | Open Subtitles | غداً صباحاً، أوّل شئ سنلازم المصرف، مثل النتانة على القذارة |
¿Y adivináis quién lucirá su ropa en el patio del colegio mañana por la noche? | Open Subtitles | و خمن من ستكون العارضة للملابس الرسمية في فناء المدرسة ليلة غداً ؟ |
mañana por la mañana me encargaré de que no pueda hacerlo de nuevo. | Open Subtitles | و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية |
Repito, tenemos una vacuna contra la gripe rusa que funciona, y que saldrá mañana por la mañana. ¿Querías verme? | Open Subtitles | أكرّر ، لدينا لُقاحٌ فعّال ضد الإنفلونزا الروسيّة سيتم توزيعه غدًا صباحا هل أردت لقائي ؟ |
Por consiguiente, oiremos a los restantes oradores mañana por la mañana, antes de abordar el tema de las otras medidas de desarme y la seguridad internacional. | UN | ومن ثم، سنستمع إلى بقية المتكلمين صباح يوم غد قبل أن نتحول إلى موضوع التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
Estaré con Uds. nuevamente mañana por la noche, llueve o truene. | Open Subtitles | سَأُشرَقُ مَعكم ثانيةً مساء غدٍ مطر أَو اشراق |
Vengan mañana por la mañana para una jornada que les abrirá los ojos y disipará todas sus dudas. | Open Subtitles | قابلونى هنا غدآ صباحاً من أجل الرحلة التى ستزيل كل الشكوك |
Si quieres irte, vete mañana por la mañana. | Open Subtitles | لنرى كيف سيعجبك الأمر هلا رحلت من هنا يمكنك ان تفعلها غذا صباحا |
Pero si mañana por la mañana todavía no tiene nada los acusados, serán liberados. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك أي شيء لصباح الغد سيتم اطلاق سراح المتّهمين |
Asegúrate que eso datos estén a las 0.100 mañana por la mañana. | Open Subtitles | أحرصي على حصولي على البيانات قبل التاسعة من صباح الغد |
Recogeré esas fotos mañana por la mañana. | Open Subtitles | يجب أن تكون الصور عندى من المطبعة بحلول صباح الغد. |
Quizá puedas tomar un descanso mañana por la noche. | Open Subtitles | ربما تستطيعي أخذ راحه ليلع غدّ. |
A la derecha del armario hay una puerta secreta, busquenla mañana por la mañana | Open Subtitles | فى الخزانة الصغيرة الموجودة على اليمين هناك باب سري إبحث عنه صباح الغد |
"Si están de acuerdo, díganlo mañana por la mañana en los anuncios personales del San Francisco Chronicle y yo les daré indicaciones." | Open Subtitles | اذا وافقت اراك غدا صباحا من خلال العمود الشخصي بصحيفة سان فرانسيسكو كرونيكيل وأنا سأحدد الإجتماع |