Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Tío, colega, confía en mí, no tienes que decirselo al tipo que está usando una Magdalena como almohada. | Open Subtitles | يا صاح ثق بي لا يجب عليك اخبار الشخص الذي يستعمل الكعك على انها وسادة |
Excelentísima Señora Magdalena Lizardo, Subsecretaria de Estado para la Planificación de la República Dominicana | UN | معالي السيدة ماجدالينا ليزاردو، نائبة وزير التعاون بالجمهورية الدومينيكية |
ÉI cubría un reportaje y yo lloraba como una Magdalena. | Open Subtitles | لقد كان يخبىء إعجابه, وكنت منهمكة في أكل الكعكة |
Porque te sientes como basura. Y sientes que no mereces una Magdalena. | Open Subtitles | لأنّكَ تشعر بأنّكَ حُثالة وتشعرُ بأنّكَ لا تستحقّ كعك مُعلّب. |
Me estás enviando todas la señales posibles que pueda haber de que me vas a pedir matrimonio y en vez de ello, tengo una Magdalena. | Open Subtitles | انت ترسل الي كل إشارة في العالم انني على وشك ان أتلقى عرض زواج كبير و عوضا عن ذلك أتلقى كعكة |
Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta Independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta Independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta Independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta Independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Yo iba a decirte que te fueras, pero entonces me diste la Magdalena, y me recordó lo genial que eres. | Open Subtitles | لقد كنت سأخبرك بأن تذهبي ولكن عندما اعطيتني كوب الكعك هذا و ذكرتني كم عظيمة انتِ |
Noguera había sido jefe de campaña del hoy Presidente Álvaro Uribe en el Magdalena. | UN | وكان نوغيرا مدير حملة ألفارو أوريبي، الرئيس الحالي للبلد، في ماجدالينا. |
Compré esta Magdalena en la cantina... y seré un pirata si no hay hiperósido dentro | Open Subtitles | اشتريت هذه الكعكة للتو من المقصف ولتحل علي اللعنة إذا لم يكن عنصر مشع |
Pensamos en una Magdalena humedecida en té de lavanda. | TED | نفكّر بقطعة كعك مغمّسة في كوب شاي بالخزام. |
Te traeré una Magdalena y un café. ¿Te apetece? | Open Subtitles | سأحضر لك كعكة وفنجانا من القهرة ، هل يلائمك هذا ؟ |
Cephas Lumina, María Magdalena Sepúlveda y Gulnara Shahinian fueron elegidos miembros del Comité de Coordinación. | UN | بينما انتُخب كل من سيفاس لومينا، وماريا ماجدلينا سيبولفيدا، وغولنارا شاهينيان أعضـاء في اللجنة. |
Cuando esa gente estaba torturando a Magdalena, quería matarlos. | Open Subtitles | عندما كان الناس يعذبون ماجدولين اردت قتلهم |
Lo que daría por una Magdalena de fresa sin remordimientos. | Open Subtitles | مالذي سوف اعطي لأجل أن أكون خاليه من الشعور بالذنب واحصل على كب كيك |
Departamento: Lima; Provincia: Lima; Distrito: Magdalena del Mar | UN | المقاطعة: ليما؛ اﻹقليم: ليما؛ المنطقة: مغدالينا دل مار |
Estaba bien ayudándolo con la hermana Magdalena, pero después de ver a esa vieja chiflada, tú puedes hacer todo este trabajito por tu cuenta. | Open Subtitles | لم أمانع في مساعدتك مع الأخت مجدلينا, لكن بعد تلك المرأة المجنونة, يمكنك القيام بروتين دراما التحقيق بنفسك |
Excepto que eso ha estado molestándome todo el día eso y que mi Magdalena cuesta más que tú café. | Open Subtitles | ماعدا أنّه كان يُـقلقني طِوال النهار كُلفة كعكتي التي كانت أكثر من قهوتك. |
¿Quién, si no aquél que levantó a Lázaro de Betania de entre los muertos y le dio paz al corazón de María Magdalena? | Open Subtitles | من غيره يمكنه أن يوقظ العازر من الموت و يهب السلام لمريم المجدلية |
Podría haber estado bien metido entre las hijas de los pastores... para no mencionar a María Magdalena. | Open Subtitles | انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين |
Además, en César, Meta, Magdalena y Tolima existen situaciones graves. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأوضاع في سيزاروميتا وماغدالينا وتوليما خطيرة. |