"malignos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبيثة
        
    • الشريرة
        
    • خبيثة
        
    • شريرة
        
    • الشريره
        
    • الشريّرة
        
    • الشرّيرة
        
    • الشريرين
        
    • السرطانية
        
    • شريّرون
        
    • الشرّ
        
    • الخبثاء
        
    En ningún otro país del mundo la tasa de mortalidad a causa de tumores malignos es tan alta como en Hungría. UN ولا توجد بأي بلد في العالم معدلات للوفيات بسبب حالات الأورام الخبيثة تزيد عن المعدلات السائدة في هنغاريا.
    En los últimos años, la incidencia de tumores malignos en el país aumentó en un promedio del 25%. UN وفي السنوات اﻷخيرة زاد حدوث اﻷورام الخبيثة في البلاد بنسبة تبلغ في المتوسط ٢٥ في المائة.
    Las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية واﻷورام الجديدة الخبيثة.
    Al parecer la madre podía curar personas extrayendo espíritus malignos de sus cuerpos. Open Subtitles يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس
    Sé que investigaste sobre espíritus malignos... que vienen del más allá para tus películas. Open Subtitles أعرف أنّك بحثت بأمر الأرواح الشريرة التي تأتي من الآخرة لكلّ أفلامك.
    Las mujeres padecieron principalmente tumores malignos en las mamas, los órganos de reproducción, el colon, el estómago, la piel, el ano y la vesícula. UN وعانت النساء إلى حد كبير من أورام خبيثة في الصدر، والأعضاء الإنجابية، والقولون، والمعدة، والجلد، والشرج، والمرارة.
    Un lugar con un poder inimaginable repleto de las fuerzas de las tinieblas y secretos malignos. Open Subtitles مكان به قوى لا يمكن تصوّرها، يعجّ بقوى سوداء وأسرار شريرة.
    Las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. UN والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة.
    Las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. UN والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة.
    Con la introducción de nuevos tratamientos en oncología han disminuido gradualmente las muertes por tumores malignos en los últimos años. UN وقد أسفر البدء في تطبيق طرق علاج جديدة للأورام إلى انخفاض تدريجي في عدد الوفيات من الأورام الخبيثة في السنوات الأخيرة.
    Al mismo tiempo, la mortalidad debida a neoplasmas malignos se ha mantenido relativamente estable. UN وفي الوقت نفسه، كان معدل الوفيات بسبب الأورام الخبيثة مستقراً نسبياً.
    El cáncer de útero y el cáncer de mama representan el 15% del total de tumores malignos en mujeres. UN يمثل سرطان الرحم وسرطان الثدي 15 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في النساء.
    Por lo que respecta a la tasa de hospitalización, las enfermedades cardiovasculares ocuparon el primer lugar, seguidas muy de cerca por los tumores malignos. UN ومن حيث نسبة الدخول إلى المستشفيات، كانت الأمراض القلبية الوعائية تتصدر القائمة، تليها مباشرة الأورام الخبيثة.
    El propósito de esta medida es reducir la incidencia de los neoplasmas malignos en la mujer. UN والهدف من هذا التدبير هو خفض حدوث الإصابات بالأورام الخبيثة في صفوف النساء.
    En el cuadro 8 del anexo de este informe se presentan todos los datos estadísticos sobre la incidencia de los neoplasmas malignos en la mujer y el hombre. UN وترد البيانات الإحصائية الإجمالية عن حدوث الأورام الخبيثة فيما بين النساء والرجال في الجدول 8 من مرفق هذا التقرير.
    Esta práctica es común en las sociedades en las que se cree en supersticiones y en los espíritus malignos. UN وتشيع هذه الممارسة في المجتمعات التي يؤمن فيها الأفراد بالخرافات والأرواح الشريرة.
    Las parteras tradicionales no están capacitadas y fundamentan sus prácticas en distintas creencias culturales, como espíritus malignos y poderes sobrenaturales. UN فالقابلات التقليديات غير مدربات وتقوم ممارستهن على اعتقادات ثقافية شتى، كالأرواح الشريرة والقوى الخارقة للطبيعة.
    Debían hacerlo para aplacar a los espíritus malignos de los rápidos. Open Subtitles كان عليهم أن يفعلوها ليخمدو اﻷرواح الشريرة هناك أيضاً
    Tumores malignos en la laringe, tráquea, tubo bronquial y pulmones UN أورام خبيثة في الحنجرة والقصبة الهوائية وشعبة القصبة الهوائية والرئتين
    Siento pena por tu gente, Teal'c, pero mis espíritus no son malignos. Open Subtitles أشعر بالأسى على شعبك،تيلك لكن أرواحي ليست شريرة
    O los espiritus malignos se vengarán de nosotros. Permiso. Open Subtitles أو ستقوم الأرواح الشريره بتطبيق إنتقامها
    ¡Aquí vienen los inventos malignos de este año! Open Subtitles وهاهىتأتي الاختراعات الشريّرة لهذا العام.
    Esto es un auténtico arsenal contra los espíritus malignos. Open Subtitles هذه أدوات حقيقيّة لمُحاربة الأرواح الشرّيرة.
    Cuenta cómo unos malignos gobernantes les trajeron desde un planeta lejano. Open Subtitles يقول بأنهم جلبوا هنا من كوكب بعيد من قبل الحكام الشريرين
    2. Porcentaje de tumores malignos UN 2. في معدلات الإصابة بالأورام السرطانية :
    ¿radiactivo? Nunca me importaste mucho, Liam. Ni siquiera cuando éramos malignos. Open Subtitles دائما ما اهتممت بك ليام، حتى متى كُنّا شريّرون
    Estos chicos se vuelven más malignos a cada minuto. Open Subtitles هذا الرجل يحصل على الشرّ الأكثر بالدقيقة.
    Un encanto, muy inteligente, ya que ha sido testigo, pero narcisistas malignos como el , están obligados a demostrar su superioridad. Open Subtitles فاتن وفائق الذكاء كما رأيتم لكن النرجسيين الخبثاء بحاجة إلى إثبات تفوقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus