"mandarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إرسالي
        
    • ترسل
        
    • ترسلي
        
    • ارسال
        
    • ارسالي
        
    • بإرسالي
        
    • أرسال
        
    • إرسالكِ
        
    • تضعني
        
    • سترسلني
        
    • يراسلني
        
    • يرسل لي
        
    • يُرسلني
        
    • ترسلاني
        
    • تراسلني
        
    Tras vosotros destaparme, querían mandarme a otro instituto, así que pedí un traslado. Open Subtitles بعد أن قمتم بفضحي أرادوا إرسالي لمدرسة أُخرى لذا طلبت تحويلا
    Mi abuela no tenía más remedio que mandarme a la ciudad a vivir con una tía que nunca antes había conocido. TED لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي.
    Si puedes mandarme una, hazme una señal. Open Subtitles أعلمني إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ ترسل لي واحد.
    Fue muy lindo de tu parte mandarme esos dulces, pero... Open Subtitles كان من اللطيف جداً منك ان ترسل لي هذه الحلوي
    Va a volver a hacerlo esta noche. ¿Puedes mandarme una lista de redes que haya hackeado últimamente? Open Subtitles سيهاجم مرة أخرى الليلة، أيمكنكِ أن ترسلي لي لائحة بالشبكات التي اخترقها مؤخراً؟
    No. Necesito pedirle que deje de llamarme, mandarme correos, y mensajes de texto. Open Subtitles كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية.
    Puedes mandarme a una casa de acogida diferente, o dejarme aquí, no me importa. Open Subtitles يمكنك ارسالي إلى منزل أخر للتبني أو أن تتركني هنا، لا أهتم
    Pudiste conocer a este tonto sin mandarme a averiguar su nombre. Open Subtitles كان يمكنك مقابلة هذا الشاب الوسيم دون إرسالي للتحري من اسمه
    Que pares de mandarme a la maldita oficina... a buscar tus malditos números de teléfono. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن إرسالي للمكتب اللعين من أجل أرقام الهواتف اللعينه
    Llevo preocupado desde ayer. Debiste mandarme a mí. Open Subtitles إنني منزعج منذ الأمس كان يجب عليك إرسالي أنا
    Sí, como casi mandarme al área de condenados a muerte. Open Subtitles نعم، مثل أنكَ شارفتَ على إرسالي إلى وحدة الإعدام
    Deberían mandarme a estudiarlo, a lo mejor así podría entenderla. Open Subtitles ترسل أفضل لي لمعرفة ذلك، ربما بعد ذلك سوف فهم لها.
    No te olvides de mandarme una postal de los estudios de los Muppets. Open Subtitles لا تنسى أن ترسل لي بطاقة بريدية من استوديوهات الدُمي
    Bien. Asegúrate de mandarme una copia del informe forense. Open Subtitles حسنًا، جيّد، احرص على أن ترسل إليّ نسخة من تقرير الطبيب الشرعيّ
    Así que, ¿puedes mandarme el maldito historial? Open Subtitles لذا، هل بإمكانك أن ترسلي لي الملف اللعين؟
    Pero puedes mandarme un correo a la página web. Open Subtitles ولكن , أقصد , يمكنلك ارسال رسالة الكترونية على الموقع
    por eso el ministro de información a decidido mandarme a US y A, el mejor país del mundo, para aprender lecciones para Kazakhstan . Open Subtitles لهذا السبب, قرر مركز المعلومات ارسالي الى الولايات المتحده اكبر دوله بالعالم لتعليم اللغه الكازخستانيه
    Sí, el "Voice" pensó que valdría la pena mandarme en persona... Open Subtitles نعم الجريدة رأت انه يستحق الأمر بإرسالي شخصياً
    Sra. Van Aken, llamé para informarle que mandarme matar fue su último error. Open Subtitles .... لذلك, سيدة فان أكين, أنا أتصلت كى أخبرك أن أرسال شخص لقتلى كان آخر خطأ لكى
    ¿Puedes culparme después de mandarme esa carta mordaz? Open Subtitles هل تلومينني بعد إرسالكِ لي تلك الرسالة اللاذعة
    O mejor, metedme en una caja de regalo y mandarme a mí mismo? Open Subtitles سأخبرك ماذا .. لمَ لا تضعني في صندوق الهدايا وترسلني لنفسي ؟
    Quiere mandarme a un campamento especial. Open Subtitles سترسلني إلى معسكر كتاب صيفي
    Asi que empecé a contestarselas yo. Al final tuve que romper con él porque entro en la pubertad y empezó a mandarme fotos y a pedirme que hiciese cosas raras. Open Subtitles لذا بدأت في الرد عليه ، وفي النهاية انفصلت معه لأنه بلغ سن البلوغ وبدأ يراسلني صوراً
    Vale, eras tú el que solía mandarme fotos guarras. Open Subtitles حسنٌ، أنت الشخص الذي كان يرسل لي صورًا بذيئة.
    Ella...ella insiste, que fue su idea la de mandarme con sus hermanas de Nueva Jersey. Open Subtitles وأصرّت أنها كانت فكرته أن يُرسلني لبيت أختها في نيوجيرسي
    Solo he vuelto porque no vais a mandarme a un internado. Open Subtitles لقد عدت لأنكما لن ترسلاني بالخارج
    Le dije a Paige que no podía mandarme e-mails o mensajes de texto porque mi novio sospechaba. Open Subtitles أخبرت بيج بأنه لايمكنها أن تراسلني لأن حبيبي مرُيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus