Tras vosotros destaparme, querían mandarme a otro instituto, así que pedí un traslado. | Open Subtitles | بعد أن قمتم بفضحي أرادوا إرسالي لمدرسة أُخرى لذا طلبت تحويلا |
Mi abuela no tenía más remedio que mandarme a la ciudad a vivir con una tía que nunca antes había conocido. | TED | لم يكن لجدتي خيار سوى إرسالي إلى المدينة للعيش مع خالة لم أقابلها قط في حياتي. |
Si puedes mandarme una, hazme una señal. | Open Subtitles | أعلمني إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ ترسل لي واحد. |
Fue muy lindo de tu parte mandarme esos dulces, pero... | Open Subtitles | كان من اللطيف جداً منك ان ترسل لي هذه الحلوي |
Va a volver a hacerlo esta noche. ¿Puedes mandarme una lista de redes que haya hackeado últimamente? | Open Subtitles | سيهاجم مرة أخرى الليلة، أيمكنكِ أن ترسلي لي لائحة بالشبكات التي اخترقها مؤخراً؟ |
No. Necesito pedirle que deje de llamarme, mandarme correos, y mensajes de texto. | Open Subtitles | كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية. |
Puedes mandarme a una casa de acogida diferente, o dejarme aquí, no me importa. | Open Subtitles | يمكنك ارسالي إلى منزل أخر للتبني أو أن تتركني هنا، لا أهتم |
Pudiste conocer a este tonto sin mandarme a averiguar su nombre. | Open Subtitles | كان يمكنك مقابلة هذا الشاب الوسيم دون إرسالي للتحري من اسمه |
Que pares de mandarme a la maldita oficina... a buscar tus malditos números de teléfono. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن إرسالي للمكتب اللعين من أجل أرقام الهواتف اللعينه |
Llevo preocupado desde ayer. Debiste mandarme a mí. | Open Subtitles | إنني منزعج منذ الأمس كان يجب عليك إرسالي أنا |
Sí, como casi mandarme al área de condenados a muerte. | Open Subtitles | نعم، مثل أنكَ شارفتَ على إرسالي إلى وحدة الإعدام |
Deberían mandarme a estudiarlo, a lo mejor así podría entenderla. | Open Subtitles | ترسل أفضل لي لمعرفة ذلك، ربما بعد ذلك سوف فهم لها. |
No te olvides de mandarme una postal de los estudios de los Muppets. | Open Subtitles | لا تنسى أن ترسل لي بطاقة بريدية من استوديوهات الدُمي |
Bien. Asegúrate de mandarme una copia del informe forense. | Open Subtitles | حسنًا، جيّد، احرص على أن ترسل إليّ نسخة من تقرير الطبيب الشرعيّ |
Así que, ¿puedes mandarme el maldito historial? | Open Subtitles | لذا، هل بإمكانك أن ترسلي لي الملف اللعين؟ |
Pero puedes mandarme un correo a la página web. | Open Subtitles | ولكن , أقصد , يمكنلك ارسال رسالة الكترونية على الموقع |
por eso el ministro de información a decidido mandarme a US y A, el mejor país del mundo, para aprender lecciones para Kazakhstan . | Open Subtitles | لهذا السبب, قرر مركز المعلومات ارسالي الى الولايات المتحده اكبر دوله بالعالم لتعليم اللغه الكازخستانيه |
Sí, el "Voice" pensó que valdría la pena mandarme en persona... | Open Subtitles | نعم الجريدة رأت انه يستحق الأمر بإرسالي شخصياً |
Sra. Van Aken, llamé para informarle que mandarme matar fue su último error. | Open Subtitles | .... لذلك, سيدة فان أكين, أنا أتصلت كى أخبرك أن أرسال شخص لقتلى كان آخر خطأ لكى |
¿Puedes culparme después de mandarme esa carta mordaz? | Open Subtitles | هل تلومينني بعد إرسالكِ لي تلك الرسالة اللاذعة |
O mejor, metedme en una caja de regalo y mandarme a mí mismo? | Open Subtitles | سأخبرك ماذا .. لمَ لا تضعني في صندوق الهدايا وترسلني لنفسي ؟ |
Quiere mandarme a un campamento especial. | Open Subtitles | سترسلني إلى معسكر كتاب صيفي |
Asi que empecé a contestarselas yo. Al final tuve que romper con él porque entro en la pubertad y empezó a mandarme fotos y a pedirme que hiciese cosas raras. | Open Subtitles | لذا بدأت في الرد عليه ، وفي النهاية انفصلت معه لأنه بلغ سن البلوغ وبدأ يراسلني صوراً |
Vale, eras tú el que solía mandarme fotos guarras. | Open Subtitles | حسنٌ، أنت الشخص الذي كان يرسل لي صورًا بذيئة. |
Ella...ella insiste, que fue su idea la de mandarme con sus hermanas de Nueva Jersey. | Open Subtitles | وأصرّت أنها كانت فكرته أن يُرسلني لبيت أختها في نيوجيرسي |
Solo he vuelto porque no vais a mandarme a un internado. | Open Subtitles | لقد عدت لأنكما لن ترسلاني بالخارج |
Le dije a Paige que no podía mandarme e-mails o mensajes de texto porque mi novio sospechaba. | Open Subtitles | أخبرت بيج بأنه لايمكنها أن تراسلني لأن حبيبي مرُيب |