"mandaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرسلوا
        
    • أرسلوني
        
    • أرسلت
        
    • أرسلوها
        
    • ارسلوا
        
    • أرسلوك
        
    • أرسلوه
        
    • إرسالنا
        
    • إرساله
        
    • أُرسلت
        
    • بإرسالي
        
    • إرسالك
        
    • إرسالي
        
    • يرسلوا
        
    • أرسلني
        
    mandaron sus asistentes hasta el hospital asi que encuentrala ahí con la pequeña. Open Subtitles لقد أرسلوا موظفة الشئون للمشفى لذا إلتقى بها هناك مع الطفلة
    Ya me mandaron un mensaje de texto, para decirme que están haciendo algo estúpido. Open Subtitles لقد أرسلوا لي رسالةً كي أردّ لذا فهم يقومون بشيءٍ غبيٍّ الآن
    Así que lo acuse de acoso y entonces... me despidieron, me mandaron a casa y me pusieron bajo medicación. Open Subtitles لذا اتّهمتُه بالتحرّش ثمّ فصلوني عن العمل، و أرسلوني إلى البيت و وصفوا لي بعض الدواء
    Se mandaron a Hagatna (Guam) 2.000 ejemplares del folleto a petición de grupos no gubernamentales de dicha isla. UN وبناء على طلب مجموعة من المنظمات غير الحكومية في غوام، أرسلت 000 2 نسخة من المنشور إلى هاغاتانا، غوام.
    - La mandaron para casa. No sabe ni tener un bebé bien. Open Subtitles أرسلوها إلى المنزل لا يمكنها حتى أن تنجب بشكل صحيح
    Me mandaron una foto del mar, y él cae en un glaciar. Open Subtitles ارسلوا لي صورة للبحر وهو يقع على كتلة من الجليد
    Y mientras estaba allí, le mandaron tutores para ayudarle a hacer tareas escolares. Y se esforzó mucho porque no había otra cosa que hacer. TED وخلال وجوده هناك، كانو قد أرسلوا له معلمين ليساعدوه في وظائفه المدرسية. وقد عمل بجدّ لأنه لم يكن هناك شيء آخر ليفعله.
    mandaron a un buzo. - Encontró otro barco. Open Subtitles لقد أرسلوا غواصاً إلى البحر وجد قارباً آخر
    La niebla de Long Island se levantó y las mandaron por avión esta mañana. Open Subtitles إنتهى الضباب من جزيرتنا وقد أرسلوا الزهور هذا الصباح
    Me mandaron mis galones a la nave hospital. Open Subtitles أجل، أنهم أرسلوا شارة رتبتي على سفينة المشفى.
    Me mandaron "trigo de verano" en vez de "amanecer de miel". Open Subtitles لقد أرسلوا لي لون القمح الصيفي بدلاً من لون الفجر العسلي
    Me mandaron aquí para que me den una segunda opinión en el Mass General. Open Subtitles لقد أرسلوني الى هنا للحصول على رأي ثان و عمل مسح شامل
    Sí, hice una prueba con ellos y... me mandaron a las ligas menores. Open Subtitles أجل، لقد خضت للأختبار في الفريق و قد أرسلوني إلى فريق القاصريّن.
    Cuando los mandaron al reformatorio siempre lamenté no haber podido ayudarles más. Open Subtitles متى أرسلت بعيدآ أنا كنت دائمآ أسف لم أستطع أن أفعل المزيد لك
    ¡Me mandaron a la cárcel 6 años! Open Subtitles أرسلت الى السجن لمدة ستة سنوات
    Fue a la clínica y le dieron antibióticos. Bien, y la mandaron a casa. TED عند ذهابها للعيادة اعطوها مضادات حيوية و أرسلوها للبيت
    No pudieron encarar a los Vietcom con grandes peleas, así que mandaron a pequeños grupos para que no pudieran resistir emboscarnos. Open Subtitles انهم لم يستطيعوا مواجهة الفيت كم لذاللك ارسلوا الى مجموعات صغيرة حتى يستطيعوا ان يتخلصوا من مضايقتنا لهم
    ¿Te mandaron para amarrarme a tu motoneta? Open Subtitles لماذا أرسلوك إلى الكي تربطني على درّاجتك ؟
    Lo mandaron a casa sin arranque, y me quedé con él. Open Subtitles أرسلوه للديار بدون عقلاً، لذا، أنا عالقة معه.
    Nos quitaron un descanso bien merecido y nos mandaron a tres billones de impulsos del puesto más cercano. Open Subtitles لقد تم إنتزاعنا ، من إجازة كنا نستحقها ليتم إرسالنا ، إلى فضاء نبتون نحن الآن ، على بعد ثلاثة بلايين نقرة ، من أقرب مخفر أمامى
    Llevamos a nuestro hijo a una clínica de urgencia donde fué mal diagnosticado y entonces lo mandaron a casa con nada mas que calmantes y estuvo despierto toda la noche llorando. Open Subtitles أخذنا ابننا لعيادة مسائية حيث أخطأوا تشخيصه, وبعدها تم إرساله للمنزل دون أي علاج, سوى مسكنات الألم وكان مستيقظاً يبكي طوال الليل
    La única vez que me mandaron donde el director fue en cuarto grado. Open Subtitles المرة الوحيدة التي أُرسلت فيها إلى مكتب المدير كانت في الصف الرابع,
    Sí, por eso mis padres me mandaron al internado. Open Subtitles لهذا السبب قاما والداي بإرسالي للمدرسة الداخلية
    ¿Qué edad tenías cuando lo mandaron a Siberia? Open Subtitles كم كان عمرك عندما تم إرسالك إلى معسكرات العمل؟ عشرة؟
    De nuevo arrestados, a él lo arrestaron por un día, a mí me mandaron a la cárcel. TED تم اعتقالنا مجددا، تم ارسال أخي إلى الحجز لمدة يوم واحد، وأنا تم إرسالي إلى السجن.
    No mandaron invitaciones y no había sitio web para verificar la fecha. TED لم يرسلوا أي دعوات، ولم يكن هناك موقع للتحقق من التاريخ.
    Quiero brindar[br]por los que me mandaron a la càrcel. Open Subtitles أريد شراء شراب لأولئك الذين أرسلني إلى السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus