¿Así que le mandaste una de estas a cada contacto de mi agenda? Sí. | Open Subtitles | إذن, هل أرسلت واحدة من تلك إلى كل شخص في دفتر عناويني؟ |
-Si yo hubiese sido el varón que mandaste a buscar, te hubiera ayudado en tantas maneras. | Open Subtitles | لو كنت الصبي الذي أرسلت من أجله, كان بإمكاني أن أعينك بالكثير من النواحي. |
Realmente aprecio las Cubanas que mandaste, pero me referia a unos cigarros. | Open Subtitles | أقدر فعلاً الكوبيات التي أرسلتها لي لكنني كنت أقصد السجائر |
En tu furia le mandaste una a Richie sin pensar que mataría a Bobby. | Open Subtitles | لذا ارسلت واحدة الى ريتشي لم تكوني تحلمي ابدا بأن يقتل زوجك |
Lo mandaste a la universidad. | Open Subtitles | بولي: أرسلته إلى الكليّة. أنت ما أرسلتني إلى الكليّة. |
¿Le mandaste la botella de champaña como te dije... para la premiére de su odiosa película? | Open Subtitles | هل أرسلتِ له قنّينة شمبانيا مثلماأخبرتكِ.. ليلة افتتاح فيلمه السئ؟ |
Tú mismo te implicaste cuando nos mandaste aquella advertencia. | Open Subtitles | هي أنت ورطت نفسك في هذا عندما أرسلت لنا التحذير |
Le mandaste flores y bombones y te negaste a dejar tu casa porque ella no sería tu Valentina. | Open Subtitles | أرسلت لها أزهار وشكولاطة، واعتكفت المنزل لأنها أبت مواعدتك في عيد العشّاق |
- Espera, tu mandaste a 'Combustion Man' | Open Subtitles | انتظر, أنت أرسلت رجل الإحتراق خلفنا |
Hace dos años, mandaste esta carta al cuartel de Carnelian. | Open Subtitles | قبل سنتين أرسلت هذه الرسالة لمجلس ادارة كارنيليان |
Estaba en la cama con Bernadette y me mandaste un mensaje. | Open Subtitles | كنت في السرير مع بيرناديت و أنت أرسلت لها رسالة جعلتها تمتنع عني |
Estas imágenes que mandaste se parecen sospechosamente a aquellas del lector automático de matrículas. | Open Subtitles | تلك الصّور التي أرسلتها تبدو بريبةٍ مثل الصّور التي قُرِأتْ بواسطةِ أجهزتنا. |
¿Qué pasa con el dinero que mandaste a mi mujer? | Open Subtitles | ماذا بشأن النقود التى أرسلتها للمرأه العجوز ؟ |
Cuando Regie murio hace 4 años me mandaste una hermosa carta. | Open Subtitles | عندما مات ريجي قبل 4 سنوات ارسلت بطاقة جميله |
¿Qué hay de esa tarjeta que mandaste? | Open Subtitles | ما الذي أرسلته مع تلك البطاقة؟ |
Me mandaste aquí para probar un punto que tienes el control que eres la que domina, que no importa qué, siempre ganarás. | Open Subtitles | أرسلتني هنا لتثبتي نقطة ,أنّكِ متحكّمة ..أنّكِ مسيطرة,وأنّه |
Cuando me mandaste el mensaje, le dije que era de mi madre. | Open Subtitles | حين أرسلتِ لي تلك الرسالة أخبرته أنها من أمي |
Estaba detrás de la revista y tu lo mandaste a una escuela de arte y ver si te aceptaban | Open Subtitles | وقد كانت صورتها في اخر صفحة من مجلة وقد ارسلتها الي مدرسة الفنون لتري اذا كنت قد قبلتي |
¿Y esa sandez extraña que me mandaste a mi teléfono? | Open Subtitles | غريب كيف أن أرسلتي لي ذلك الهراء إلى هاتفي؟ |
Tú la mandaste hacia acá con las mejores recomendaciones porque necesitabamos lo mejor. | Open Subtitles | إنّكِ أرسلتيها إلى هنا مع توصيات كبيرة لأننا كنا بحاجة للأفضل. |
mandaste tu equipaje desde Hong Kong a esta casa... como si fuera lo más normal. | Open Subtitles | تعتبرين الأمر بديهياً بأن ترسلي أمتعتك من هونغ كونغ إلى هنا و بكل بساطة مشيتي خلفي إلى هذا المنزل |
Por qué no llamas a mamá y a papá para que te lean la fórmula de la copia que les mandaste? | Open Subtitles | ثمّ أنا لا أَستطيعُ إقتِراح تَدْعو أمَّكَ وأبَّكَ ويَحْصلُ عليهم لقِراءة الصيغةِ مِنْ النسخةِ أرسلتَ... |
Los sujetos que mandaste me encierran en una caja de creatividad e ignoran mis ideas. | Open Subtitles | من أرسلتهم من أجل الدعاية يُضيِّقون علي ويتجاهلون أفكاري |
¿Qué decía tu mensaje cuando se lo mandaste a tus amigos? | Open Subtitles | "ماذا أخبرتني أصدقائك عندما أرسلتيه لهم" |
¿Te tengo que recordar que fuiste tú el que lo mandaste a casa ayer? | Open Subtitles | هل أنا بحاجة لتذكيرك أنك أنت من قام بإرساله لمنزله البارحة ؟ اعتقدت أنه سيعود |
Tú le mandaste aquí para que me chequeara cuando estaba preparando todo. | Open Subtitles | لقد ارسلته إلى هنا ليتأكد أني أجهز للاجتماع |