"manera gratuita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجانا
        
    • بالمجان
        
    • مجاناً
        
    • مجانية
        
    • مجاني
        
    • المجانية
        
    • بدون مقابل
        
    • مجانياً
        
    • ومجاناً
        
    Después de la liberación de Kuwait, el reclamante siguió distribuyendo alimentos de manera gratuita. UN وبعد تحرير الكويت، واصل صاحب المطالبة توزيع المواد الغذائية مجانا.
    Reconocemos que es importante invertir en el desarrollo de los niños, por lo que les proporcionamos educación y atención primaria de la salud, de manera gratuita. UN ونحن نعترف بأهمية الاستثمار في تنمية الأطفال. ولهذا نوفر التعليم، والرعاية الصحية الأولية مجانا.
    La delegación de la Federación de Rusia considera que debe permitirse a los funcionarios que reciban más formación profesional de manera gratuita. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي السماح للموظفين بتلقي مزيد من التدريب الفني بالمجان.
    Por otra parte, el Gobierno proporciona de manera gratuita elementos de asistencia para los niños discapacitados. UN وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة للأطفال المعوقين أجهزة معاونة بالمجان.
    También exigimos a los sistemas nacionales de salud que proporcionen tratamientos y medicamentos vitales que sean accesibles de manera gratuita o a un costo asequible. UN كما نطالب بأن توفر النظم الصحية الوطنية العلاج والأدوية الحيوية التي يمكن الحصول عليها مجاناً أو بسعر ميسور.
    Además, en los convenios colectivos se dispone que todas las mujeres tienen derecho a que se les hagan frotis cérvicouterinos de manera gratuita. UN وتقديم وجبات مجانية أيضاً لجميع النساء الأعضاء كجزء من اتفاقهن عن طريق المساومة الجماعية.
    Generalmente estos servicios los prestan de manera gratuita los gobiernos, la sociedad civil o las organizaciones no gubernamentales. UN وتلك الخدمات تقدمها في العادة مجانا الحكومات أو المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية.
    En la lucha contra el paludismo, mi Gobierno ha distribuido de manera gratuita mosquiteros tratados con insecticidas a las mujeres embarazadas y a los niños menores de cinco años. UN أما في مجال مكافحة الملاريا، فقد وزعت حكومتنا مجانا ناموسيات للحوامل والأطفال دون الخامسة.
    Esta terapia, al igual que el tratamiento para las infecciones oportunistas, se proporciona de manera gratuita. UN وهذا العلاج إلى جانب معالجة الالتهابات الانتهازية، يجري توفيره مجانا.
    Esta petición de asistencia fue atendida por los Estados Miembros, de manera gratuita en la mayoría de los casos. UN وقدمت الدول الأعضاء المساعدة المطلوبة، في معظم الحالات مجانا.
    El tratamiento antirretroviral se suministra de manera gratuita a nivel nacional. UN ويقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا على مستوى الدولة.
    Todo ciudadano puede presentar, de manera gratuita, una denuncia al Consejo de la Igualdad de Trato. UN وقد يقدم أي مواطن شكوى إلى مجلس المساواة في المعاملة، وتقدَّم الشكوى مجانا.
    Estamos aplicando de manera gratuita terapias antirretrovirales muy activas a todos los ciudadanos que padecen el VIH/SIDA. UN ونحن نقدم العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي بالمجان لكل مَن يستحق العلاج من مواطنينا.
    Esta profilaxis se brinda de manera gratuita a todas las embarazadas infectadas por el VIH. UN وهذا العلاج الوقائي يقدر بالمجان لجميع الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    No obstante, el Departamento facilita abundante material de manera gratuita a una gran variedad de televisiones nacionales e internacionales. UN ومع هذا تقوم الإدارة بتوفير مواد وافية بالمجان لمجموعة كبيرة من المذيعين بالتلفزيونات الوطنية والدولية.
    De manera gratuita, desde cualquier lugar del país, la ciudadanía puede comunicarse con el ICBF donde además de recibir denuncias, se brinda atención en crisis y orientación sobre servicios. UN ويمكن للمواطنين الاتصال بمعهد رعاية الأسرة مجاناً ومن أي مكان في البلد؛ ويقدم هذا المعهد، إضافة لاستقبال البلاغات، علاجاً مستعجلاً ومعلومات عن الخدمات الأخرى المتوفرة.
    Las campañas han incluido vacunaciones y el suministro de medicamentos a esos niños de manera gratuita en todos los centros de salud del Estado. UN واشتملت الحملات على تقديم لقاحات وأدوية للأطفال دون سن الخامسة مجاناً في جميع المراكز الصحية الحكومية.
    Los servicios de supervisión de la sangre para determinar si una persona infectada con VIH podría requerir tratamiento, también se prestan de manera gratuita. UN ويجري كذلك تقديم خدمات رصد الدم مجاناً لتحديد متى يقتضي توفير العلاج لحاملي الفيروس.
    También está vigente la norma que autoriza la entrega de la pastilla de anticoncepción de emergencia de manera gratuita en las unidades de salud públicas. UN ويجري أيضا تنفيذ قانون يسمح بمنح حبوب منع الحمل الطارئ بصورة مجانية في وحدات الصحة العامة.
    La enseñanza en las Bermudas es obligatoria para todos los niños de 5 a 16 años y se imparte de manera gratuita en las escuelas públicas. UN والتعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال بين 5 سنوات و 16 سنة، وهو مجاني في المدارس الحكومية.
    Los adolescentes de ambos sexos pueden obtener prescripciones y anticonceptivos de manera gratuita cuando sea necesario. UN يمكن للمراهقين والمراهقات الحصول بسهولة على وصفات طبية ووسائل منع الحمل المجانية عند الحاجة؛
    También se prestan de manera gratuita servicios de control de la sangre para determinar cuándo una persona seropositiva necesita tratamiento. UN كما تقدم بدون مقابل أيضا خدمات رصد الدم لتحديد مدى حاجة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى العلاج.
    iv) La consideración de la posibilidad de inscribir los nacimientos y las defunciones de manera gratuita de conformidad con las leyes y los reglamentos nacionales, en particular, la facilitación del registro tardío y la exención del pago de tasas y multas por el registro tardío; UN ' 4` النظر في أن يكون تسجيل المواليد والوفيات مجانياً وفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية، وخاصة تيسير التسجيل المتأخر والتنازل عن رسوم وغرامات التسجيل المتأخر؛
    El costo de realización del conjunto fundamental se ha estimado en 1.500.000 dólares y están en marcha conversaciones con los asociados acerca de la puesta a disposición de instrumentos y conocimientos especializados en especie y de manera gratuita. UN وقُدِّرت تكاليف إنشاء المجموعة الرئيسية للبرمجيات بمبلغ 000 5000 1 دولار، وتجري المشاورات مع الشركاء بشأن توفير المعدات والخبرة عيناً ومجاناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus