| El Sr. Mansoor se negó a acompañarlos, ya que sospechó que podrían detenerlo. | UN | رفض السيد منصور اصطحابهم، حيث اشتبه في احتمال إلقاء القبض عليه. |
| El magistrado Mansoor Ahmed dimitió antes de tomar posesión de su cargo y se están haciendo gestiones para cubrir esa vacante. | UN | إلا أن القاضي منصور أحمد استقال قبل أن يستلم مهامه. وتبذل الجهود لشغل هذا الشاغر القضائي. |
| Mr. Mansoor Agahpur Kesheh, Expert of Geographical Names in National Geographical Organization | UN | السيد منصور أغابور كيشيه، خبير الأسماء الجغرافية في المنظمة الجغرافية الوطنية |
| Sr. Mansoor Dailami, Banco Mundial, Washington (Estados Unidos de América) | UN | السيد منصور الديلمي، البنك الدولي، واشنطن، الولايات المتحدة الأمريكية |
| La corte impuso una multa menor al conductor. Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia. | UN | فرضت المحكمة غرامة بسيطة على السائق، بل ولم يذكر منصور في الحكم. |
| Aproximadamente a las 16.30 horas, el Sr. Mansoor fue detenido sin que mediara una orden de detención o cualquier otra decisión judicial. | UN | وفي قرابة الساعة 30/16، أُلقي القبض على السيد منصور دون أمر بإلقاء القبض عليه أو أي قرار قضائي آخر. |
| Según se informa, el Sr. Mansoor y su abogado han recibido amenazas de muerte a través de Facebook y Twitter. | UN | وتفيد التقارير، أن السيد منصور ومحاميه تلقيا تهديدات بالقتل في فيسبوك وتويتر. |
| También se ha informado de que el Sr. Mansoor está detenido en Abu Dhabi por Amn al-Dawla, los Servicios de Seguridad del Estado. | UN | وتفيد التقارير أيضاً أن السيد منصور محتجز من قبل دائرة أمن الدولة في أبو ظبي. |
| En la actualidad, el Sr. Mansoor padece al parecer una enfermedad de la piel y no se le ha permitido consultar a un médico, a pesar de sus numerosas peticiones. | UN | ويُدَّعى أن السيد منصور يعاني حالياً من مرض جلدي ولم يتمكن من استشارة طبيب على الرغم من طلباته المتعددة. |
| La segunda causa se refiere a los presuntos llamamientos a manifestarse hechos por el Sr. Mansoor. | UN | وتتعلق القضية الثانية بالنداءات التي يُدعى أن السيد منصور وجهها لتنظيم مظاهرات. |
| El Tribunal Supremo que juzga al Sr. Mansoor es un tribunal especial. | UN | فالمحكمة العليا المسؤولة عن محاكمة السيد منصور محكمة خاصة. |
| Además, los tres jueces encargados del caso del Sr. Mansoor no son nacionales de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن القضاة الثلاثة المسؤولين عن قضية السيد منصور ليسوا مواطنين إماراتيين. |
| La información proporcionada por la fuente indica que se autorizó a los agentes de seguridad a asistir al juicio del Sr. Mansoor, pero no a los familiares del encausado. | UN | وتشير المعلومات المقدمة من المصدر إلى أنه تم السماح لضباط الأمن حضور محاكمة السيد منصور دون أن يُسمح لعائلته بذلك. |
| En vista de estas alegaciones, la fuente afirma que la detención del Sr. Mansoor es arbitraria. | UN | وفي ضوء هذه الادعاءات، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد منصور هو إجراء تعسفي. |
| De ello se desprende que la detención del Sr. Mansoor se enmarca en la categoría III de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويترتب على ذلك أن احتجاز السيد منصور يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
| El Sr. Mansoor no sólo vive solo en un apartamento de lujo en un exclusivo barrio sino que además en contraste con sus compatriotas que viajan en metro y autobús él conduce un coche deportivo descapotable. | Open Subtitles | فالسيد منصور لا يسكن وحده في شقة فاخرة في حي راق فحسب بل أيضاً على عكس بنو وطنه |
| Como dije por teléfono, estamos interesado en uno de sus clientes, Mansoor Al Zahrani. | Open Subtitles | كما ذكرتُ لكَ خلال اتصالي، نحنُ مهتمون باحد عملائكَ.. منصور الزهراني. |
| M. Haroon Shaukat, M. Masood Khan, Alamgir Babar, Noor Muhammad Jadmani, Faqir Syed Asif Hussain, Mansoor Suhail y la Sra. Tehmina Janjua han sido nombrados representantes suplentes del Pakistán en el Consejo de Seguridad. | UN | مسعود خان، والسيد علمغير بابار، والسيد نور محمد جادماني، والسيدة تاهمينه جانجوا، وفقير سيد آصف حسين، والسيد منصور سهيل، ليكونوا ممثلين مناوبين لباكستان في مجلس اﻷمن. |
| Excmo. Sr. Abdorabo Mansoor Hadi | UN | سعادة السيد عبد ربه منصور هادي |
| Sr. Tawfeeq Ahmed Al - Mansoor | UN | السيد توفيق أحمد المنصور |
| Ese Día Mundial de Recordación es una ocasión para recordar a personas como Faisal, Nauf, Aron, Lyndon, Mansoor y miles de otros, así como de reconocer la forma en que su muerte o sus lesiones han afectado a las personas, las familias y las comunidades. | UN | وإن اليوم العالمي للذكرى فرصة لتذكر أشخاص مثل فيصل ونوف وآرون وليندون ومنصور وآلاف الآخرين ولمعرفة سبل تأثير وفاتهم أو إصابتهم على الأشخاص والأسر والمجتمعات. |