"mantener el artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإبقاء على المادة
        
    • الاحتفاظ بالمادة
        
    • اﻻبقاء على المادة
        
    • استبقاء المادة
        
    • استبقاء مشروع المادة
        
    • الإبقاء على مشروع المادة
        
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo decidió mantener el artículo 114. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 114، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    70. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 12. UN 70- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 12.
    Se convino además en mantener el artículo 5 en la forma en que estaba enunciado en el párrafo 70. UN واتُّفق كذلك على الإبقاء على المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 70.
    Se debería mantener el artículo 7, pero la obligación de no causar daño debería expresarse en términos más enérgicos. UN وينبغي الاحتفاظ بالمادة ٧ غير أنه ينبغي صوغ الالتزام بعدم التسبب في ضرر بعبارات أقوى.
    3. Apoyamos mantener el artículo nuevo relativo a las medidas a adoptarse para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño víctima de conflicto armado. UN ٣- نؤيد اﻹبقاء على المادة الجديدة المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها ﻹعادة التأهيل البدني والنفساني لكل طفل يقع ضحية لنزاع مسلح وﻹعادة ادماجه في المجتمع.
    A reserva de esas sugerencias, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 69. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 69، رهناً بمراعاة تلك الاقتراحات.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 72. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    A reserva de ese cambio, el Grupo convino en mantener el artículo 74. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 74، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 75. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 92. UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 95. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    A reserva de ese cambio, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 98. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 98، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 106. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 106، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    A reserva de esas modificaciones o aclaraciones, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 107. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    A reserva de esta aclaración, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 108. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 108، رهناً بإجراء هذا التوضيح.
    El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 109. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 109.
    A reserva de esa aclaración, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 110. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 110، رهناً بإجراء هذا التوضيح.
    El Grupo de Trabajo, habida cuenta de la propuesta de artículo 27 bis, convino en mantener el artículo 45 en el texto revisado. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالمادة 45 على ضوء المادة 27 مكرراً المقترحة.
    En cambio, otra delegación opinó que habría que mantener el artículo 13 como recordatorio de una cuestión importante que debía regularse en la legislación o en los reglamentos. UN وذهب رأي آخر إلى الاحتفاظ بالمادة 13 لأنها تذكِّر بأمر هام ينبغي أن يتناوله القانون أو اللوائح التنظيمية.
    92. El Grupo decidió mantener el artículo 7 del texto del Grupo Intergubernamental Mixto, con la adición de las palabras “tribunal arbitral” en el párrafo 5. UN ٢٩- وقرر فريق الدورة اﻹبقاء على المادة ٧ من نص فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، مع إضافة عبارة " محكمة تحكيم " في الفقرة )٥(.
    En resumidas cuentas, no hay razones de peso para mantener el artículo 38. UN وعموما ليست ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى استبقاء المادة 38.
    42. La Sra. Ladová (República Checa) y el Sr. Velázquez (Paraguay) dicen que sus delegaciones desean mantener el artículo 22 y prefieren la variante B porque es más práctica y garantizaría una mayor seguridad jurídica. UN 42- السيدة لادوفا (الجمهورية التشيكية) والسيد فيلاسكيز (باراغواي): قالا إن وفديهما يرغبان في استبقاء مشروع المادة 22 ويفضلان الخيار باء لأنه أكثر اتساماً بالطابع العملي ولأن من شأنه أن يكفل مزيداً من اليقين القانوني.
    49. Pese a las propuestas de que se revisara o se suprimiera el párrafo 2 del artículo 14, el Grupo de Trabajo decidió mantener el artículo 14 en su forma actual, dado que las enmiendas propuestas no obtuvieron suficiente apoyo. UN 49- بالرغم من الاقتراحات التي أُبديت بشأن تنقيح الفقرة 2 من مشروع المادة 14 أو حذفها، قرر الفريق العامل الإبقاء على مشروع المادة 14 في شكله الحالي نظرا لعدم وجود تأييد كاف لذلك التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus