"manual de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدليل التدريبي
        
    • دليل التدريب
        
    • دليل تدريبي
        
    • كتيب تدريبي
        
    • دليل تدريب
        
    • كتيب للتدريب
        
    • للدليل التدريبي
        
    • الكتيب التدريبي
        
    • وكتيبات تدريبية
        
    • كتيب التدريب
        
    • دليل للتدريب
        
    • كُتيّب التدريب
        
    • بدليل التدريب
        
    • بالدليل التدريبي
        
    • دليل عن التدريب
        
    El manual de capacitación contiene técnicas para encontrar a quines quieran tener relaciones sexuales con los niños y para investigar los casos en que haya explotación sexual comercial de niños. UN ويتضمن الدليل التدريبي تقنيات بشأن كيفية تعقب اﻷفراد الذين يسعون إلى ممارسة الجنس مع اﻷطفال وكيفية التحقيق في القضايا التي تنطوي على الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    En la introducción del manual de capacitación se exponen su razón de ser, plan de trabajo y objetivos. UN تقدم مقدمة الدليل التدريبي معلومات حول منشأ الدليل وإطاره وأهدافه.
    La Dependencia de Derechos Humanos revisó y actualizó un manual de capacitación de derechos humanos de la Academia de Policía. UN وقامت وحدة حقوق الإنسان بتنقيح وتحديث دليل التدريب على إعمال حقوق الإنسان لاستخدامه في أكاديمية تدريب الشرطة.
    Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    Se han creado programas de estudios destinados a personal de distintos niveles y se ha provisto a todos los Estados Miembros de un manual de capacitación. UN فقد وضعت مناهج تدريبية لﻷفراد على مختلف المستويات، وصدر دليل تدريبي لكل الدول اﻷعضاء.
    Se preparó, publicó y distribuyó en árabe e inglés un manual de capacitación en abastecimiento de agua y saneamiento relacionado con la salud en los campamentos de refugiados. UN وقد جرى إعداد كتيب تدريبي عن إمدادات المياه والمرافق الصحية من أجل الصحة العامة في مخيمات اللاجئين، وجرى نشر الكتيب وتوزيعه باللغتين الانكليزية والعربية.
    Cuestiones de capacitación y la preparación del manual de capacitación e informe del Presidente del Comité de Formación. UN مسائل التدريب وإعداد الدليل التدريبي. تقرير رئيس لجنة التدريب.
    En consecuencia, la Secretaría del Convenio de Basilea preparó un manual de capacitación que se adjuntará como anexo a los elementos de orientación. UN وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية.
    Una descripción detallada de los procedimientos adecuados para enfrentarse al escenario del delito se expone en el anexo al presente manual de capacitación. UN ويتضمن الملحق بهذا الدليل التدريبي وصفا مفصلا للإجراءات الملائمة عند مسرح الجريمة.
    Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve. UN ويسعدنا أن نلاحظ استكمال فحص الدليل التدريبي الشامل وأن نسخته النهائية ستكون متاحة قريبا.
    Sírvase consultar el manual de capacitación en línea para más información a ese respecto. UN يرجى الرجوع إلى دليل التدريب المتاح إلكترونياً للاطلاع على تفاصيل القيام بذلك.
    Los miembros del Grupo de Coordinación revisarían también el proyecto de manual de capacitación sobre justicia de menores. UN وسيستعرض أعضاء الفريق مشروع دليل التدريب في مجال قضاء اﻷحداث.
    Las necesidades de capacitación en mantenimiento de la paz se actualizarían sobre la base del proyecto de manual de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما ستستكمل احتياجات التدريب المتصل بحفظ السلام، استنادا إلى دليل التدريب المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام.
    A este respecto, se está redactando un manual de capacitación para el personal del ACNUR sobre los derechos humanos y la protección de los refugiados, con un capítulo sobre la discriminación racial. UN وبهذا الصدد، يجري صياغة دليل تدريبي لموظفي المفوضية عن حقوق الانسان وحماية اللاجئين، يتضمن فصلاً عن التمييز العنصــري.
    Se está normalizando el procedimiento metodológico y se encuentra en preparación un proyecto de manual de capacitación. UN ويجرى حاليا توحيد الاجراءات المنهجية وإعداد مشروع دليل تدريبي.
    El Instituto de Derechos Humanos está preparando un manual de capacitación para jueces y abogados en estrecha cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويعمل معهد حقوق اﻹنسان بصورة وثيقة مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل إصدار دليل تدريبي للقضاة والمحامين.
    La realización estuvo basada en un manual de capacitación preparado dentro del proyecto. UN وجرت الحلقة على أساس كتيب تدريبي أُعد في إطار المشروع.
    En Uganda, se ha revisado el manual de capacitación de Parteras Tradicionales, que ahora se utiliza para la capacitación de éstas en todo el país. UN ففي أوغندا، نقح دليل تدريب القابلات التقليديات ويستخدم حاليا في جميع أنشطة تدريب القابلات التقليديات في ذلك البلد.
    Así también, elaboró un manual de capacitación sobre procesos de planificación y desarrollo local. UN وتم كذلك وضع كتيب للتدريب على عمليات التخطيط والتنمية المحلية.
    La secretaría está preparando un proyecto revisado del manual de capacitación. UN والأمانة مستمرة في عملية إعداد مشروع منقح للدليل التدريبي.
    Entre las actividades respaldadas por el Fondo figuran el manual de capacitación citado anteriormente y, particularmente, la capacitación en todas las regiones del país. UN ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد.
    Al respecto, la India celebra la publicación de un manual de capacitación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فإن الهند مغتبطة بنشر كتيب التدريب لﻷمم المتحدة.
    :: manual de capacitación sobre derechos humanos y el estado de derecho para los tribunales locales UN :: دليل للتدريب بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون موجه للمحاكم المحلية
    En el manual de capacitación se explica que los beneficios prácticos de la gestión basada en los resultados consisten en que se puede determinar la eficacia y la pertinencia constante de las actividades y proporcionar información en función de los resultados a los programas para la adopción de medidas. UN ويوضح كُتيّب التدريب أن الفوائد العملية للإدارة المستندة إلى النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة ومدى استمرار أهميتها وتقديم إفادة عن الأداء للبرامج بشأن الإجراءات المقبلة.
    Ese módulo, que se basará en la versión más reciente del Código, se complementará con el manual de capacitación del OIEA. UN وستستند هذه الحزمة إلى أحدث نسخة من المدونة، التي ستُستكمل بدليل التدريب بالوكالة الدولية.
    La Comisión tomó nota de la información proporcionada sobre el manual de capacitación. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في ما يتصل بالدليل التدريبي.
    a) Publicación no periódica. manual de capacitación para la policía civil de las Naciones Unidas; UN )أ( منشور غير متكرر - دليل عن التدريب والمهارات لضباط الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus