"mar abierto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عرض البحر
        
    • المياه المفتوحة
        
    • المحيط المفتوح
        
    • المحيطات المفتوحة
        
    • البحار المفتوحة
        
    • البحر المفتوح
        
    • للمحيطات المفتوحة
        
    • البحر الواسع
        
    • أعالي المحيطات
        
    • البحرية المفتوحة
        
    • الماء المفتوح
        
    • عرض المحيط
        
    • عرض البحار
        
    • المحيط الواسع
        
    • المياة المفتوحة
        
    A las 22.05 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqoura lanzó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 05/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفة مضيئة في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    A las 20.44 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura lanzó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 44/20، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة في عرض البحر.
    A las 18.45 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura lanzó una bengala en mar abierto. UN وفي الساعة 45/18، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة في عرض البحر.
    Se dirige a mar abierto. Tienen que alcanzarla antes de que se sumerja. Open Subtitles إنه يقصد المياه المفتوحة لا بد أن يدركوه قبل أن يغوص
    Y lo que quiero decir con eso, es que, en gran medida, las plantas de mar abierto son microscópicas y son más abundantes de lo que pensamos. TED وما أعنيه بذلك أنه، في العادة، النباتات في المحيط المفتوح ميكروسكوبية، وهي أكثر وفرة مما نعتقد.
    Biomasa de mar abierto y profundo UN الكتلة الإحيائية لأعماق بحار المحيطات المفتوحة
    A las 18.09 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 09/18، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية خارج رأس الناقورة قنبلة مضيئة في عرض البحر.
    A las 21.19 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó dos bengalas en mar abierto. UN في الساعة 19/21، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية أمام رأس الناقورة قنبلتين مضيئتين في عرض البحر.
    A las 20.10 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas frente a Ras-Naqura disparó una bengala en mar abierto. UN في الساعة 10/20، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية أمام رأس الناقورة قنبلة مضيئة في عرض البحر.
    Parecería que ello no ha planteado problema hasta el momento, ya que el transbordador espacial de los Estados Unidos no pasa por territorio extranjero, regresa a la atmósfera terrestre sobre mar abierto y puede aterrizar en el territorio de los Estados Unidos. UN ويبدو أن ذلك لم يُثر أي مشاكل حتى الآن، لأن مكوك الفضاء التابع للولايات المتحدة لا يمر عبر إقليم أجنبي، ويدخل إلى الغلاف الجوي للأرض فوق عرض البحر ويمكن أن يهبط على إقليم الولايات المتحدة.
    Fuerzas militares enemigas dispararon varias ráfagas contra una embarcación de pesca libanesa, así como una bomba de iluminación en mar abierto UN إطلاق زوارق حربية معادية عدة رشقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني وقنبلة مضيئة في عرض البحر
    Una lancha patrullera enemiga dispara ráfagas de ametralladora en mar abierto UN إطلاق زورق حربي معاد عدة رشقات نارية في عرض البحر.
    Una lancha patrullera enemiga dispara dos bengalas en mar abierto UN إطلاق زورق حربي معاد قنبلتي إنارة في عرض البحر.
    Agregó que esto constituía una clara violación del derecho internacional, ya que la línea había sido trazada unilateralmente en mar abierto. UN وأضاف أن ذلك يعد انتهاكا عشوائيا للقانون الدولي، لأن الخط وضع من جانب واحد في عرض البحر.
    Esa gente que ataca a los balleneros en mar abierto. Open Subtitles أولئك الناس الذين يهاجمون سفن صيد الحيتان في عرض البحر
    Estas flotando sobre un mar abierto de tesoros. Open Subtitles وكأنك تقودها في عرض البحر إنّه الليل، وأنت نائم
    Un marinero solitario en busca del amor en el mar abierto. Open Subtitles بَحار وحيّد يبحث عَن الحُب في عرض البحر.
    Las tendencias estacionales mostraron concentraciones crecientes durante la estación de mar abierto, lo que parece indicar aporte fresco del intercambio y escorrentía de gas. UN وكشفت الاتجاهات الموسمية عن تركيزات متزايدة أثناء موسم المياه المفتوحة مما يشير إلى وجود مدخل عذب من تبادل الغاز وتصريفه.
    Por supuesto, las zonas de alta mar y las de mar abierto estaban bien, pero el coral, que todos quieren mirar, estaba en problemas. TED بالطبع، ظلت المناطق العميقة و مناطق المحيط المفتوح سليمة، و لكن الشُعَّب، المحبوبة لدى الجميع، كانت في خطر.
    El mar abierto es tan vasto que algunos cazadores sólo pueden encontrar presas buscando en equipo. Open Subtitles المحيطات المفتوحة واسعة جداً أن بعض الصيادين يتمكنوا فقط ان يجدو ما يكفي من الفرائس عن طريق البحث كفريق.
    En el caso de las cisternas portátiles marítimas manipuladas en mar abierto podrán aplicarse otros requisitos adicionales. UN وتطبق اشتراطات إضافية على الصهاريج النقالة البحرية التي تستخدم في البحار المفتوحة.
    No iremos bordeando la costa. Navegaremos por mar abierto. Open Subtitles لن نحاصر الساحل ,سوف نبحر عبر البحر المفتوح
    :: Funcionamiento de los ecosistemas de mar abierto UN :: أداء النظم الإيكولوجية للمحيطات المفتوحة
    Yo te necesito para tomar el castillo y tú me necesitas para guiaros por mar abierto. Open Subtitles لا ,اريدك انت ورجالك ان تهاجموا القلعه تريدني أن أرشدك للطريق عبر البحر الواسع
    Mantenimiento de la práctica que podríamos denominar " selección de objetivos en mar abierto " para todos los misiles balísticos intercontinentales desplegados y los misiles balísticos lanzados desde submarinos, de manera que, en el supuesto improbable de que se produjera un lanzamiento accidental, el misil aterrizaría en mar abierto; UN مواصلة ممارسة " توجيه القذائف نحو أعالي المحيطات " فيما يتعلق بجميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات، بحيث أنه في حالة حدوث إطلاق عرضي بعيد الاحتمال للغاية، تسقط القذيفة في أعالي المحيط؛
    Conviene recordar a este respecto que desde principios de 2001 se ha realizado un volumen considerable de actividades de investigación sísmica en el Mediterráneo oriental, especialmente en zonas de mar abierto al este, sur y sudoeste de la Isla. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه منذ بداية عام 2001، أُجري عدد كبير من البحوث السيزمية في شرقي البحر الأبيض المتوسط، وخاصة في المناطق البحرية المفتوحة الواقعة إلى الشرق من الجزيرة وإلى جنوبها وجنوبها الغربي.
    Las sendas se ensanchan y forman trechos de mar abierto. Open Subtitles تتّسع الأخاديد مكوّنة مسارات من الماء المفتوح
    Naves factoría en mar abierto han estado aspirando cientos de miles de toneladas de krill, pequeños animales como el camarón. TED فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل.
    En ese respecto, debemos recordar que lo que sucede en el mar abierto está íntimamente vinculado con la situación que impera en Somalia. UN وفي ذلك الصدد، علينا أن نتذكر أن ما يجري في عرض البحار مرتبط ارتباطا وثيقا بالحالة الميدانية في الصومال.
    Una lucha para conservar la preciada energía en el mar abierto. Open Subtitles يكافح من أجل حفظ طاقة ثمينة في المحيط الواسع
    En mar abierto, las ballenas se encuentran con otros que buscan comida. Open Subtitles في المياة المفتوحة من المحيط تقابل الحيتان آخرون يبحثون عن الطعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus