Soy una forma de vida gestada en el mar de la información. | Open Subtitles | انا حي ، كيان مفكر الذي صنع في بحر المعلومات |
Los países de la región y aquéllos que tienen interés en el mar de la China Meridional han mantenido ya reuniones oficiosas con regularidad, para tratar las formas de controlar conflictos potenciales. | UN | وعلى صعيد غير رسمي، اجتمعت البلدان المعنية والمهتمة بمنطقة بحر جنوب الصين على أساس منتظم لمناقشة ادارة الصراع الممكن. |
Tiene un comité de pesca marina cuyas actividades se centran en el mar de la China meridional. | UN | ولديها لجنة معنية بمصائد اﻷسماك البحرية تتركز أنشطتها على بحر الصين الجنوبي. |
Como profesor visitante, dirige el curso general sobre derecho del mar de la Universidad Marítima Mundial, en Malmö (Suecia). | UN | ويقوم السيد بينتو، كأستاذ زائر، بتوجيه المقرر العام المتعلق بقانون البحار في الجامعة البحرية العالمية في مالمو بالسويد. |
Miembro de la Junta Ejecutiva del Instituto del Derecho del mar de la Universidad de Hawai | UN | عضو المجلس التنفيذي لمعهد قانون البحار في جامعة هاواي |
Multi-Disciplinary Research on South China Sea Issues (Investigación multidisciplinaria sobre asuntos relativos al mar de la China meridional) | UN | البحث المتعدد التخصصات بشأن قضايا بحر الصين الجنوبي |
Al oeste, más allá del mar del Japón y del mar de la China oriental, están la península de Corea y China. | UN | وتقع شبه جزيرة كوريا والصين غرب اليابان وراء بحر اليابان وبحر شرق الصين. |
China firmó un acuerdo marco para un pacto de libre comercio con la ASEAN y la Declaración sobre el comportamiento de las partes en el mar de la China meridional. | UN | ووقعّت الصين اتفاقا إطاريا لمعاهدة التجارة الحرة مع آسيان، وكذلك إعلانا بشأن سلوك الأطراف في جنوب بحر الصين. |
El 21 de julio de 1969, Buzz Aldrin saltó fuera del módulo lunar del Apolo 11 y descendió sobre el mar de la Tranquilidad. | TED | في 21 يوليو, 1969, صعد باز الدرين من وحدة أبولو 11 على سطح القمر و هبط على بحر ترانكوليتي |
Ésta es la carta para guiarte al viejo del mar de la medianoche. | Open Subtitles | هذا المخطط لإرشادك إلى عجوز بحر منتصف الليل |
Le llamamos "mar de la Muerte Segura", y no hay marinero que haya salido de él con vida. | Open Subtitles | يطلق عليه بحر الموت المحقق ولم يقطعه بحّارٌ على قيد الحياة |
Al sur de Hong Kong se encuentra el mar de la China Meridional, tachonada con más de 200 islas y arrecifes. | Open Subtitles | الى الجنوب من هونغ كونغ يقع بحر جنوب الصين رصع مع اكثر من 200 الجزر والشعاب المرجانيه |
Las mismas reglas que gobiernan el mar también gobiernan el mar de la vida. | Open Subtitles | نفس القوانين التي تسوس البحر أيضاً تسوس بحر الحياة |
Pero sus seminarios de "El mar de la vida" están atestados. | Open Subtitles | لكن حلقاته الدراسية عن بحر الحياة ممتلئة |
Ahora sabemos que el Universo visible no es más que una capa de espuma flotando en el vasto mar de la materia oscura. | Open Subtitles | نحن الآن نعلم أن مانراه من الكون هو لا يزيد عن طبقة من زبد البحر يعوم فوق بحر من المادة المظلمة |
¿Sabías que el llanto es la estela que deja el alma en el mar de la existencia? | Open Subtitles | أتعلم أن الدموع هي.. الأمواج التي تحدثها الروح في بحر الوجود؟ |
El Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas desempeña las funciones de Vicepresidente. | UN | ويقوم مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية بمهام نائب الرئيس. |
Naturalmente, sería negligencia de nuestra parte no agradecer a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del mar de la Secretaría la ardua labor que ha realizado. | UN | وبديهي أننا سنكون مقصرين إن لم نعرب عن امتناننا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمانة العامة على ما قامت به من عمل شاق. |
La Comisión OSPAR promulgó un Código de conducta para la investigación marina responsable en aguas profundas y la alta mar de la Zona marítima OSPAR; | UN | لجنة أوسبار أصدرت مدونة قواعد سلوك للبحوث البحرية المسؤولة في أعماق البحار وأعالي البحار في منطقة أوسبار البحرية؛ |
Investigador en el Centro de Derecho y Política del mar de la Universidad de Virginia; becario de la Fundación Alemana para la Investigación | UN | زميل باحث بمركز قانون وسياسة المحيطات، جامعة فرجينيا منحة دراسية من مؤسسة البحوث اﻷلمانية |