"marcharse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرحيل
        
    • المغادرة
        
    • يغادر
        
    • ترحل
        
    • مغادرته
        
    • يرحل
        
    • مغادرتها
        
    • تغادر
        
    • سيغادر
        
    • للمغادرة
        
    • بالرحيل
        
    • للرحيل
        
    • المُغادرة
        
    • بالمغادرة
        
    • تُغادر
        
    Todos los habitantes de la ciudad que deseen marcharse y buscar la protección de Mohammed Ahmed, conocido como el Mahdi, serán libres de hacerlo. Open Subtitles كل قاطنى المدينة الذين يرغبون فى الرحيل و يتطلعون الى حماية محمد أحمد الشهير بمحمد المهدى سيكون لديهم الحرية لذلك
    Aquellos que escojan marcharse deberán continuar ejerciendo sus obligaciones hasta el momento que pueda efectuarse un traslado seguro a los EEUU. Open Subtitles كل من إختار الرحيل يتوجب عليهم أن يواصلوا تنفيذ مهامهم حتي الوقت المناسب ريثما يتم ترتيب أمر ترحيلهم
    No puede marcharse, no pueden ser transferidos. No tienen control sobre sus vidas. Open Subtitles لا يمكنهم المغادرة أو الإنتقال ولا يوجد لديهم سيطرة على حياتهم
    Los huéspedes pueden marcharse cuando lo desean. Open Subtitles الضيوف مدعوون بوسعهم المغادرة وقتما يرغبون
    Y si él intenta marcharse de la ciudad, sabe que le haremos volver después de que se marche. Open Subtitles واذا حاول ان يغادر المدينه هو يعرف سوف نبلغ عته قبل ان يخرج من المدينه
    No irá usted a marcharse sin haber encontrado ese par Luís XV, color canela. Open Subtitles لن ترحل حتى تجد الأحذية الرياضية اللتي طلبتها منك
    Lo único que tienes que hacer es contarle la verdad, que no sabes quién es ella y que tiene que marcharse. Open Subtitles كل ما عليكي أن تفعليه هو ان تخبريها الحقيقة أنكي لا تعرفي من هي, و تردين منها الرحيل
    Como resultado, varias familias cambiaron de idea y algunos permanecieron indecisos, pero la mayoría parece haber tomado la decisión de marcharse. UN ونتيجة لذلك عدلت عدة أسر عن رأيها وبقي عدد قليل مترددا، غير أن اﻷكثرية يبدو أنها عزمت على الرحيل.
    Anteriormente, ese mismo día, tropas de la Junta de Estado de Laihka habían obligado a los aldeanos a marcharse. UN وفي وقت سابق من نفس اليوم، أجبرت قوات المجلس من لايخا سكان القرية على الرحيل.
    ¿Tiene planeado marcharse a algún sitio? Open Subtitles هل تُخططين فى الرحيل طويلا الى مكان ما ؟
    Los cazas debieron marcharse por razones operativas. UN وقد اضطرت المقاتلات إلى المغادرة ﻷسباب متعلقة بعملياتها.
    Al reducirse la demanda de mano de obra a causa de la crisis, muchos migrantes se encontraron sin trabajo y debieron marcharse. UN وبما أن اﻷزمة قللت من الطلب على العمالة، وجد العديد من المهاجرين أنفسهم بدون عمل وشجعوا على المغادرة.
    En cambio, solamente el 30% había aportado hasta el 40% de los ingresos familiares antes de marcharse a trabajar al extranjero. UN وفي المقابل فإن نسبة 30 في المائة فقط كانت تساهم بنسبة تصل إلى 40 في المائة في الدخل قبل المغادرة للعمل في الخارج.
    Encuentra que sus padres, que se habían negado a marcharse, ya no están allí. Transcurrirá algún tiempo antes de que pueda enterarse de la suerte que han corrido. UN وقد اكتشف أن والديه، اللذين رفضا أن يغادر دارهما غيــر موجودين، وسيمـر بعض الوقت قبــل أن يعلم بمصيرهما.
    El Sr. Jafar negó toda intervención en el comercio de oro antes de marcharse de la tienda en mitad de la entrevista. UN ونفى السيد جعفر اشتراكه في تجارة الذهب وذلك قبل أن يغادر المتجر في منتصف المقابلة.
    Antes de marcharse, ¿podría decirnos dónde encontrar a los rebeldes Reetou? Open Subtitles قبل انا ترحل هى اتستطيع ان تخبرنا اين يمكن ان نجد ثوار الرتيو؟
    No se consideraba creíble la información de que había sobornado a una persona en el aeropuerto al marcharse. UN ولم تكن المعلومات المتعلقة بكيفية تقديمه رشوة إلى شخص في المطار عند مغادرته جديرة بالتصديق.
    Si es Moscú, no le dejarían posar para las fotos para luego marcharse. Open Subtitles لو كان هذا فى موسكو فهم لن يسمحوا له ان يتصور ثم يرحل
    Se dirigió a Bandar Abbas donde permaneció 25 días antes de marcharse en dirección a Tabriz. UN وسافر إلى بندر عباس حيث قضى 25 يوماً، قبل مغادرتها متجها إلى تبريز.
    marcharse por su propio pie o boca arriba depende por completo de usted. Open Subtitles أن تغادر على أقدامك أو تغادر مسحوباً قرار أمر عائد لك
    Le gustaría marcharse después de esta canción. Open Subtitles لذا ، لو يكن لديك مانع سيغادر بعد هذه الفقرة
    La oradora espera que en algún momento vuelvan los países que se han sentido obligados a marcharse. UN وأعربت عن أملها أن تعود البلدان التي شعرت أنها مضطرة للمغادرة في وقت ما.
    También nos han dicho que Gloria fue amenazada por miembros de la comunidad cuando anunció su intención de marcharse. Open Subtitles كما تم إخبارنا أن غلوريا تلقت تهديدات من قبل أعضاء لمجتمعكم عندما صرحت عن رغبتها بالرحيل
    Ve al hospital. Di a los enfermos que se preparen para marcharse. Open Subtitles إذهبى إلى المستشفى إخبرى المرضى أن يستعدوا للرحيل
    Lamento que su hijo esté pasando por un mal momento, pero creo que debería marcharse. Open Subtitles أنا آسف ، إبنك يُعاني من وقت عصيب لكن أعتقد أنه عليك المُغادرة
    Sin embargo, se sabe que algunos hombres en edad militar han podido marcharse previo pago de 1.000 marcos alemanes. UN إلا أن هناك تقارير تفيد بأن بعض الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية يسمح لهم بالمغادرة عند دفع ٠٠٠ ١ مارك ألماني.
    Porque si es capaz de bastarse a sí misma, eso querría decir que podría marcharse. Open Subtitles لأنّها إذا استطاعت أنْ تقف على قدميها، هذا يعني أنّها يمكن أنْ تُغادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus