"marchas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسيرات
        
    • المسيرات
        
    • التروس
        
    • والمسيرات
        
    • مغادر
        
    • ومسيرات
        
    • بمسيرات
        
    • سرعات
        
    • راحلة
        
    • سترحل
        
    • تغادرين
        
    • راحل
        
    • ستغادرين
        
    • غيارات
        
    • مظاهرات
        
    En Jerusalén, miles de visitantes, en su mayoría escolares, participaron en marchas para señalar el Día de Jerusalén. UN وفي القدس اشترك آلاف الزوار ومعظمهم من تلاميذ المدارس في مسيرات الاحتفال بيوم القدس.
    Los dirigentes también convocaron a marchas de protesta en poblados y aldeas de todo el país. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.
    La policía sigue dispersando las marchas y manifestaciones en aras del orden público. UN وما تزال الشرطة تفض المسيرات والمظاهرات، محتجة بالحفاظ على النظام العام.
    Las protestas, las marchas, la posición innegociable de que los derechos de las mujeres son Derechos Humanos, ¡y punto! TED الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر.
    Y sí, sé que no puedo conducir coches con cambio de marchas. Open Subtitles و نعم اعرف أنني لا أجيد قيادة السيارات ذات التروس
    El artículo 10 de la Ley hace obligatoria la notificación previa a la celebración de procesiones ceremoniales y marchas públicas. UN وتمد الفقرة ٠١ نطاق اشتراط اﻹخطار المسبق إلى المواكب والمسيرات الاحتفالية.
    En Jerusalén, unos 40 palestinos fueron detenidos acusados de haber lanzado piedras y botellas y haber participado en marchas de protesta prohibidas por la policía. UN وفي القدس، احتجز حوالي ٤٠ فلسطينيا بتهم إلقاء الحجارة والزجاجات والمشاركة في مسيرات الاحتجاج التي حظرتها الشرطة.
    Se organizaron marchas hacia terrenos que iban a ser confiscados y se observó una huelga comercial en Jerusalén oriental. UN ونظمت مسيرات إلى أراض حددت للمصادرة وعم القدس الشرقية إضراب تجاري.
    Se efectuaron marchas de protesta en la mayoría de las ciudades de la Ribera Occidental, en las que los participantes portaban retratos de los presos. UN وقد نظمت في معظم مدن الضفة الغربية مسيرات احتجاجية كان المشاركون فيها يحملون صور السجناء.
    :: Organizar marchas de mujeres africanas en pro de la paz; UN :: تنظيم مسيرات للنساء الأفريقيات من أجل السلام؛
    Las medidas pueden adoptar la forma de marchas, peticiones, cartas, acusaciones y otras manifestaciones públicas y no públicas. UN ويمكن أن يتخذ التحرك شكل مسيرات وعرائض ورسائل واتهامات وغير ذلك من الفعاليات العامة وغير العامة.
    El Movimiento de Mujeres de Chipre organizó marchas pacíficas y ayudó a la creación de vías de comunicación entre las dos comunidades de la Isla. UN ونظمت حركة قبرص النسائية مسيرات سلمية وساعدت في مد قنوات التواصل بين الطائفتين في تلك الجزيرة.
    Para prevenir disturbios se desplazó una amplia fuerza policial por toda la región pero las marchas celebradas en Buka ' ata, Mas ' ada y Majdal Shams fueron pacíficas y transcurrieron en orden. UN وقد أرسلت قوات كبيرة من الشرطة الى جميع أنحاء المنطقة لمواجهة احتمالات وقوع حوادث شغب، غير أن المسيرات التي نظمت في بقعاتا ومسعدة ومجدل شمس كانت سلمية ونظامية.
    La campaña se realizó de diversas formas, por ejemplo, la educación del público sobre el tema y la organización de marchas. UN وقد نفذت هذه الحملة بأشكال مختلفة منها مثلا تثقيف الجمهور بشأن هذا الموضوع وتنظيم المسيرات الجماعية.
    Política sobre manifestaciones, marchas y otras circunstancias en las que tengan lugar asambleas públicas legales y espontáneas UN السياسات المتعلقة بالتظاهر أو تنظيم المسيرات أو بغير ذلك من التجمعات العامة القانونية والعفوية
    Tú intenta no usar las marchas menores. Open Subtitles حاول أنت الإبتعاد عن التروس السفلى
    Durante el último trimestre de 1996 las organizaciones de refugiados organizaron diversas manifestaciones y marchas en busca de apoyo para su regreso a Bhután. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١، قامت منظمات اللاجئين بتنظيم عدد من التظاهرات والمسيرات التماسا للدعم لعودتهم إلى بوتان.
    Si te marchas por un momento, quería decir adiós una vez más. Open Subtitles لو أنك مغادر لفترة ، أردت أن أودعك مرة أخرى
    Sin embargo, pidieron al público que guardara moderación durante toda la huelga general y las marchas de protesta. UN إلا أنهم أهابوا بالجمهور أن يتحلى بضبط النفس في كل مراحل اﻹضراب العام ومسيرات الاحتجاج.
    Los miembros crean una mayor conciencia de la violencia basada en el género a través de talleres, eventos y marchas de protesta. UN يقوم الأعضاء بالتوعية بشأن العنف الجنساني عن طريق عقد حلقات عمل ومناسبات والقيام بمسيرات احتجاج.
    Con cuatro marchas nos estarán esperando en la puerta Open Subtitles مَع أربعة سرعات على الأرضيةِ هم سَيَنتظرونَ عند الباب
    Puedes llamarme lo que... quieras, mientras te marchas. Open Subtitles كما تشائين بينما أنك راحلة
    Sé que te marchas dentro de cinco meses, y sé que todos van a decir que es un gran error, y sé que mi corazón va a resultar herido, Open Subtitles اعلم بانك سترحل بعد خمس شهور واعلم بان الجميع سيقول لي بانه خطا كبير و اعلم ان قلبي سيتحطم بالاخير
    - No estás equipada para ello, cariño. ¿Te marchas tan pronto, muñeca? ¿Eh? Open Subtitles لست قادره على ذلك , عزيزتي تغادرين مبكرين أيتها الدميه ؟
    ¿Te marchas otra vez? Open Subtitles أتعني أنك راحل ثانيةً ؟
    ¿Te marchas tan pronto? Open Subtitles ولأنه فوق كل شيء، أنا لا أشبهك بأي طريقة. ستغادرين بهذه السرعة؟
    Tiene un motor biturbo en V6 de 3,5 litros, caja semiautomática de siete marchas, más de 600 caballos de potencia. Open Subtitles وبها "توربو ثُنائي ومحرك بسعة 6 اسطوانات وسعة الفتحة الواحدة 3.5لتر وعلبة غيارات بـ7 سرعات وما يربو على قوة 600 حصان
    En varias localidades de la Ribera Occidental se organizaron otras manifestaciones y marchas en solidaridad con los presos. UN وحدثت في عدد من اﻷماكن بالضفة الغربية مظاهرات ومسيرات أخرى تضامنا مع السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus