"marco de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار العمل
        
    • إطار عمل
        
    • توفير التعليم للجميع
        
    • إطار للعمل
        
    • بإطار العمل
        
    • إطارا للعمل
        
    • وإطار العمل
        
    • إطار بيواكو
        
    • وإطار عملها
        
    Marco de acción: prioridades sindicales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible UN إطار العمل: أولويات النقابات العمالية بالنسبة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    El Camerún comparte la visión contenida en el marco de acción integral por el Equipo. UN وتشارك الكاميرون في الرؤية الواردة في إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل.
    Dinamarca informó de que las personas con discapacidad constituían un grupo destinatario en su marco de acción humanitaria. UN وأفادت الدانمرك بأن الأشخاص ذوي الإعاقة هم من الفئات المستهدفة في إطار العمل الإنساني لديها.
    La Política Nacional contribuirá a la elaboración del marco de acción de Palau sobre discapacidad. UN ومن شأن السياسة الوطنية المساعدة على وضع إطار عمل معني بالإعاقة في بالاو.
    Los signatarios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el marco de acción han reconocido la importancia de sentar las bases de un aprendizaje que dure toda la vida. UN وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة.
    Las Partes disponían ahora de un marco de acción, y deberían mostrar que les preocupaba seriamente la cuestión y reconocían su importancia. UN ولدى اﻷطراف اﻵن إطار للعمل وينبغي لهم إثبات اهتمامهم جديا بالقضية وتسليمهم بأهميتها.
    Felizmente podemos destacar que desde el inicio de este marco de acción para el Decenio se han registrado progresos notables. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه قد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ بدء إطار العمل للعقد.
    Nuevo marco de acción para solucionar el problema de la deuda de los países pobres muy endeudados UN إطار العمل الجديد لتسوية مشاكل دين البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    En el marco de acción para el logro de la educación para todos, aprobado recientemente en Dakar, se han establecido objetivos con los que la Unión Europea está plenamente comprometida. UN لقد حدد إطار العمل من أجل التعليم للجميع، الذي اعتمد في داكار، أهدافا يلتزم الاتحاد الأوروبي بها التزاما تاما.
    El marco de acción que se ha elaborado constituye una guía útil sobre el camino por recorrer. UN ويعطي إطار العمل الذي تم وضعه إرشادات مفيدة تتبع في الطريق إلى الأمام.
    Estamos plenamente de acuerdo con la sugerencia del Presidente de establecer un marco de acción que examine la cuestión de la revitalización y la reforma de la Asamblea General en dos grupos de temas. UN إننا نتفق تماما على إطار العمل الذي اقترحه الرئيس، والذي سينظر في مسألة تنشيط وإصلاح الجمعية العامة في مجموعتين.
    Sr. Presidente: El marco de acción que usted ha preparado es una sólida base para nuestro trabajo. UN إن إطار العمل الذي وضعتموه، سيادة الرئيس يشكل قاعدة صحيحة لعملنا.
    El Sr. Sadi no estaba seguro de que el marco de acción fuese un documento de carácter exclusivamente político que no entrañara obligaciones jurídicas. UN وأعرب عن خشيته من أن يكون إطار العمل مجرد ّ وثيقة سياسية لا تترتب عليها التزامات قانونية.
    En segundo lugar, fortalecer el marco de acción y la efectividad de la diplomacia multilateral. UN ثانيا: يجب أن تدعم إطار العمل وفعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Deberían trabajar en estrecha cooperación con los gobiernos de los países interesados, la comunidad de donantes y las organizaciones no gubernamentales a fin de establecer un marco de acción coherente. UN وينبغي أن تعمل بتعاون وثيق مع حكومات البلدان المعنية ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية ﻹنشاء إطار عمل متساوق.
    Además, deberían trabajar en estrecha cooperación con los gobiernos de los países interesados, la comunidad de donantes y las organizaciones no gubernamentales a fin de establecer un marco de acción coherente. UN وينبغي أن تعمل بتعاون وثيق مع حكومات البلدان المعنية ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية ﻹنشاء إطار عمل متماسك.
    La UNCTAD acaba de finalizar un documento que establece un marco de acción para que los Estados insulares resuelvan los problemas comerciales específicos que confrontan. UN وانتهى اﻷونكتاد مؤخرا من إعداد ورقة تضع إطار عمل للدول الجزرية لمعالجة مشاكل التجارة الفريدة التي تواجهها.
    Los signatarios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el marco de acción para satisfacer las necesidades básicas de aprendizaje han reconocido la importancia de sentar las bases de un aprendizaje que dure toda la vida. UN وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل لتلبية احتياجات التعليم اﻷساسية بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة.
    Nuestros dirigentes están dispuestos a colaborar estrechamente con el Equipo de Tareas, y hemos estudiado los elementos del marco de acción integral. UN ويحرص قادتنا على العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وقد درسنا العناصر الخاصة بإطار العمل الشامل.
    Por añadidura, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar constituye el marco de acción en esta esfera. UN وفضلا عن ذلك، توفر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانـون البحار إطارا للعمل في هذا المجال.
    El marco de acción amplio es importante y valioso porque representa una opinión consensual de la mayor parte de las organizaciones internacionales clave. UN وإطار العمل الشامل مهم وقيم لأنه يمثل توافق آراء معظم المنظمات الدولية الرئيسية.
    Hasta ahora no se ha elaborado ningún programa para aplicar la Política Nacional sobre las Discapacidades ni el marco de acción para el Milenio de Biwako. UN وحتى الآن، لم يوضع أي برنامج فعلي من أجل تنفيذ السياسة الوطنية في ميدان الإعاقة أو إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة.
    61. El Comité acoge con satisfacción la aprobación de la Ley Nº 9/2009 sobre la trata de personas y la Estrategia Nacional de Lucha contra la Trata de Personas, que se puso en marcha en marzo de 2010 junto con un marco de acción. UN 61- ترحب اللجنة باعتماد قانون منع الاتجار بالبشر رقم 9 لسنة 2009، والاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر التي أُطلِقت في آذار/مارس 2010 وإطار عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus