"marco del protocolo facultativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب البروتوكول الاختياري
        
    • إطار البروتوكول اﻻختياري
        
    NOTAS SOBRE DICTÁMENES EMITIDOS POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS EN EL marco del Protocolo Facultativo DEL PACTO UN ملاحظات بشأن القضايا التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق
    Por último, continuará cumpliendo sus responsabilidades en el marco del Protocolo Facultativo y llevando adelante su labor en relación con las recomendaciones generales. UN وأخيراً، سوف تواصل اللجنة تنفيذ مسؤولياتها بموجب البروتوكول الاختياري والمعني قدما في عملها بشأن التوصيات العامة.
    A nivel nacional, durante el año en curso se espera establecer el mecanismo preventivo en el marco del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN فعلى الصعيد المحلي، من المتوقع أن تُستحدث خلال عام 2008 آلية المملكة المتحدة الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Excluir la aplicabilidad de esa disposición en el marco del Protocolo Facultativo no sería lógico ni jurídico. UN والنظر في استبعاد إمكانية تطبيق تلك الفقرة بموجب البروتوكول الاختياري لن يكون أمراً منطقياً أو سليماً قانوناً.
    Excluir la aplicabilidad de esa disposición en el marco del Protocolo Facultativo no sería lógico ni jurídico. UN والنظر في استبعاد إمكانية تطبيق تلك الفقرة بموجب البروتوكول الاختياري لن يكون أمراً منطقياً أو سليماً قانوناً.
    Hasta ahora, los Países Bajos han recibido tres denuncias en el marco del Protocolo Facultativo. UN وقد تلقت هولندا حتى الآن ثلاث شكاوى بموجب البروتوكول الاختياري.
    Seguimiento en el marco del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Actividades en el marco del Protocolo Facultativo UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: comunicaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: البلاغات
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: indagaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: التحقيقات
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: comunicaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: البلاغات
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: comunicaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: البلاغات
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: indagaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: التحقيقات
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: comunicaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: البلاغات
    Actividades en el marco del Protocolo facultativo: indagaciones UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري: التحقيقات
    Por lo tanto el Estado parte tiene la obligación de adoptar medidas adecuadas para dar efecto legal a las observaciones del Comité acerca de la interpretación y aplicación del Pacto en casos particulares planteados en el marco del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك يجب على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة المتعلقة بتفسير العهد وتطبيقه في أحوال معينة، التي تصدر بموجب البروتوكول الاختياري.
    Por esta razón, es obligación del Estado parte adoptar las medidas adecuadas para que tenga efecto jurídico las observaciones del Comité en cuanto respecta a la interpretación y aplicación del Pacto en casos especiales surgidos en el marco del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، يجب على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة المتعلقة بتطبيق العهد وتفسيره في أحوال معينة التي تصدر بموجب البروتوكول الاختياري.
    El Comité recomienda que el Estado Parte proporcione una reparación, de conformidad con las opiniones expresadas por el Comité respecto de casos individuales examinados en el marco del Protocolo Facultativo. UN توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف إنصافا يتفق مع وجهات النظر التي اعتمدتها اللجنة في حالات انفرادية نظرت فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    C. Métodos para el examen de las comunicaciones en el marco del Protocolo Facultativo 100 - 102 105 UN جيم- النُهج المتبعة في دراسة البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري 99-101 100
    90. El Comité inició su labor en el marco del Protocolo Facultativo en su segundo período de sesiones, celebrado en 1977. UN 89- بدأت اللجنة عملها بموجب البروتوكول الاختياري في دورتها الثانية المعقودة عام 1977.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus