marco programático de MEDIANO PLAZO, 2002-2005 | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 |
11. marco programático de mediano plazo, 20022005. | UN | 11- الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005. |
Sus actividades en estas esferas durante el actual marco programático de mediano plazo pueden resumirse de la siguiente manera: | UN | ويمكن إيجاز أنشطتها في هذه المجالات خلال فترة الإطار البرنامجي الحالية على النحو التالي: |
Durante ese período, se presentarán a los órganos normativos varios informes sobre la aplicación del marco programático de Mediano Plazo. | UN | وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة. |
F. marco programático de mediano plazo, 2002-2005 | UN | واو- الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 |
Estas actividades también proseguirán durante el período restante del actual marco programático de mediano plazo. | UN | وسيستمر تنفيذ هذه الأنشطة خلال الفترة المتبقية من الإطار البرنامجي الحالي أيضا. |
La gama de tales actividades propuestas para el actual período del marco programático de mediano plazo comprende lo siguiente: | UN | وتشمل مجموعة هذه الأنشطة المقترحة لفترة الإطار البرنامجي الحالية ما يلي: |
marco programático de MEDIANO PLAZO, 2004-2007 | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 |
El próximo marco programático de mediano plazo debería elaborarse teniendo en cuenta ese objetivo general. | UN | وينبغي مراعاة هذا الهدف العام في إعداد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المقبل. |
7. marco programático de mediano plazo, 2004-2007. | UN | 7- الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007. |
marco programático de MEDIANO PLAZO, 2004-2007 | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 |
Esas actividades proseguirán durante el período restante del actual marco programático de mediano plazo. | UN | وستستمر هذه الأنشطة خلال الفترة المتبقية من الإطار البرنامجي الحالي. |
Las dos actividades proseguirán durante el actual marco programático de mediano plazo. | UN | وسيستمر كلا هذين النشاطين طوال فترة الإطار البرنامجي. |
En el actual marco programático de mediano plazo, esas actividades abarcan: | UN | وتشمل مجموعة هذه الأنشطة المقترحة لفترة الإطار البرنامجي الحالية ما يلي: |
marco programático de mediano plazo, 2004-2007 | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 |
marco programático de mediano plazo, 2004-2007. | UN | الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007. |
marco programático de mediano plazo (2002-2005). | UN | الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005. |
marco programático de mediano plazo, 20022005. | UN | الاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005. |
11. marco programático de mediano plazo, 20022005. | UN | 11- الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005. |
11. marco programático de mediano plazo, 2002-2005. | UN | 11- الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005. |
Decidió también que la introducción de un nuevo marco programático de mediano plazo se aplazara en espera de la elección del próximo Director General de la ONUDI. | UN | وتقرر أيضا عدم استحداث إطار برنامجي متوسط الأجل جديد إلى حين انتخاب المدير العام الجديد للمنظمة. |
La misma atención se ha prestado a incluir las directrices plenamente en la etapa de aplicación en curso del marco programático de mediano plazo. | UN | وأُولي اهتمام مماثل لإدراج المبادئ التوجيهية بالكامل في مرحلة التنفيذ الجاري للإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Las innovaciones efectuadas en el programa y presupuestos, estrechamente vinculadas con el marco programático de la Organización, pueden resumirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن تلخيص ما أدخل على البرنامج والميزانية من تجديدات وثيقة الصلة بالاطار البرنامجي للمنظمة على النحو التالي : Arabic Page |
SISTEMA (tema 3); marco programático de | UN | (البند 3)؛ والاطار البرنامجي المتوسط |
:: marco programático de mediano plazo, 2010-2013. | UN | :: الإطار البرنامج المتوسط الأجل، 2010-2013. |
2. Toma nota con reconocimiento del marco programático de mediano plazo, 2010-2013; | UN | 2- يحيط علما مع التقدير بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013؛ |
Aún así, como resultado de la actual crisis financiera, es posible que la ONUDI necesite recursos financieros adicionales para poner en práctica su marco programático de mediano plazo. | UN | ومع ذلك، ونتيجة للأزمة المالية الحالية، قد تحتاج اليونيدو إلى موارد مالية إضافية لتنفيذ إطارها البرنامجي المتوسط الأجل. |
El nuevo marco programático de colaboración entre Belarús y el PNUD puede servir de base para la ampliación de las relaciones fructíferas de la República con las organizaciones internacionales. | UN | ويمكن لﻹطار البرنامجي التعاوني الجديد بين بيلاروس وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يشكل أساسا للتوسع في العلاقات المثمرة بين هذا البلد والمنظمات الدولية. |