"marco sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطارية بشأن
        
    • إطارية بشأن
        
    • الإطارية المتعلقة
        
    • الإطاري بشأن
        
    • الإطاري المتعلق
        
    • إطاري بشأن
        
    • اﻻطارية بشأن
        
    • الإطارية المعنية
        
    • الأمم المتحدة الاطارية بشأن
        
    • المتحدة اﻹطارية بشأن
        
    • اﻻطارية المتعلقة
        
    • إطاريا بشأن
        
    • إطارية متعلقة
        
    • اﻹطارية الخاصة
        
    • الإطاري الخاص
        
    El primero es el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ويأتي في مقدمتها بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Se encuentran principios análogos en los regímenes del Segundo Protocolo del Azufre y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático UN اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ
    El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ،
    Convención Marco sobre el Cambio Climático UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina UN القانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البوسنة والهرسك
    La firma del Acuerdo Marco sobre la zona de libre comercio del Asia meridional es un hito trascendental. UN ويشكل توقيع الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة التجارة الحرة لجنوب آسيا معلما كبيرا على الطريق.
    Sobre la base de este estudio, se determinarán los elementos de un acuerdo Marco sobre transporte en tránsito y su aplicación en el caso de determinados corredores. UN وستُحدد على أساس هذه الدراسة الاستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا الاتفاق في حالات ممرات محددة.
    El primero es el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ويأتي في مقدمتها بروتوكول كيوتو للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Convención Marco sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Por esta razón hemos suscrito la Convención Marco sobre el Cambio Climático y estamos en vías de suscribir el Protocolo de Kyoto. UN ولهذا، أصبحنا طرفا في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ونحن بصدد التوقيع على بروتوكول كيوتو.
    directrices de la Convención Marco sobre los inventarios anuales UN الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    Manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo UN الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
    Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ
    El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ،
    El Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ،
    Jefa de la delegación china en la reunión de la Convención Marco sobre el Cambio Climático (Mandato de Berlín) UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الولاية المعتمدة في برلين
    Convención Marco sobre el Cambio Climático UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Como se ha dicho, va a suponer un impulso a la cooperación judicial en el ámbito UE la aprobación de la Decisión Marco sobre Orden de Detención y Entrega. UN حسب المذكور أعلاه، سيفضي اعتماد القرار الإطاري بشأن أمر الاعتقال الأوروبي إلى تشجيع التعاون القضائي داخل الاتحاد الأوروبي.
    Tan pronto se adopte, la decisión Marco sobre la trata será un importante adelanto en la lucha contra la trata hacia y desde países de la Unión Europea. UN وسيكون هذا القرار الإطاري المتعلق بالاتجار بالأشخاص، متى اعتمد، خطوة هامة إلى أمام في مكافحة الاتجار بالأشخاص بين بلدان الاتحاد الأوروبي.
    La piedra angular de este programa de reforma fue un Acuerdo Marco sobre el Transporte en Tránsito. UN ونظر في أمر عقد إطاري بشأن النقل العابر ليكون حجر الزاوية لهذا البرنامج اﻹصلاحي.
    PRIMERA COMUNICACION NACIONAL DE CONFORMIDAD CON LA CONVENCION Marco sobre EL CAMBIO CLIMATICO UN البلاغ الوطني اﻷول المقدم في إطار الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    Como signatario de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Vanuatu está realizando las gestiones para añadir su firma al Protocolo. UN وفانواتو بوصفها أحد الموقعين على الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، تعتزم إضافة توقيعها على البروتوكول قريبا.
    En este contexto, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto instan a lograr una mayor eficiencia energética y a aumentar las fuentes de energías nuevas y renovables, así como a adoptar medidas encaminadas a limitar o reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وفي هذا السياق، تدعو اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو إلى الارتقاء بنجاعة الطاقة وزيادة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واتخاذ تدابير للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أو تقليلها.
    Servicios para la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN تقديم الخدمات لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    - Lista de los países que han ratificado la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN ● قائمة بالبلدان التي صدقت على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    En 2002, la Unión Europea adoptó una decisión Marco sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN 506- وفي عام 2002، أصدر الاتحاد الأوروبي قرارا إطاريا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    b) Nota del Secretario General sobre el Comité Intergubernamental de Negociación de una convención Marco sobre el cambio climático (A/48/563); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية متعلقة بتغيير المناخ (A/48/563)؛
    Su delegación desea aclarar expresamente que no está satisfecha con ciertos aspectos del proceso de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, así como manifestar su consternación por el hecho de que tras dos períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes aún no se haya aprobado el reglamento correspondiente. UN ٥٦ - واسترسل قائلا إن وفده يريد أن يعرب بوضوح عن عدم ارتياحه إلى بعض جوانب الاتفاقية اﻹطارية الخاصة بتغير المناخ كما يبدي أسفه لانقضاء دورتين من دورات مؤتمر اﻷطراف دون الموافقة على النظام اﻷساسي.
    iii) Prestación de apoyo a Santo Tomé y Príncipe para el establecimiento de su ley Marco sobre medio ambiente por medio del proyecto de Asociación para el Desarrollo de Leyes e Instituciones Ambientales en África; UN `3` توفير الدعم لسان تومي وبرنسيبي لوضع القانون البيئي الإطاري الخاص بها من خلال الشراكة الخاصة بوضع القوانين البيئية والمؤسسات في مشروع أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus