"materia de adquisiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال المشتريات
        
    • مجال الشراء
        
    • للمشتريات
        
    • نظام المشتريات
        
    • مجالات المشتريات
        
    • مجالات الشراء
        
    • يتعلق بالمشتريات
        
    • عمليات الشراء
        
    • عملية الشراء
        
    • يتعلق بالشراء
        
    • للشراء
        
    • إدارة المشتريات
        
    • الشرائية
        
    • مسائل المشتريات
        
    • اﻻشتراء
        
    El 98% de las unidades están satisfechas o muy satisfechas con el carácter oportuno y la calidad del apoyo en materia de adquisiciones UN نسبة 98 في المائة من الوحدات راضية، أو راضية بدرجة كبيرة، عن توقيت ونوعية الدعم المقدَّم لها في مجال المشتريات
    La capacitación ha incluido tanto la práctica profesional de las adquisiciones como un módulo relativo a la ética en materia de adquisiciones. UN ويشمل التدريب الممارسة المهنية لشؤون المشتريات وكذلك نموذج يغطي اﻷخلاقيات في مجال المشتريات.
    Lamenta que no se haya autorizado al Secretario General a nombrar a un director con la experiencia y calificaciones necesarias en materia de adquisiciones. UN وأعربت عن أسفها لعدم اﻹذن لﻷمين العام بتعيين مدير تتوافر فيه الخبرة والمؤهلات اللازمة في مجال المشتريات.
    En materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. UN وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء.
    En ese lapso se preparará un manual definitivo en que se detallarán los procedimientos normalizados en materia de adquisiciones. UN وسيجري أثناء هذه الفترة إعداد دليل نهائي يضع إجراءات تشغيل موحدة للمشتريات.
    Se están desplegando nuevos esfuerzos para fortalecer aún más la coordinación a fin de agilizar el proceso de adopción de decisiones en materia de adquisiciones. UN وتبذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على نطاق أوسع لتوحيد عملية اتخاذ القرار في مجال المشتريات.
    La OSIA es también una fuente de conocimientos especializados y asesoramiento en materia de adquisiciones para el PNUD. UN كذلك يوفر المكتب للبرنامج الإنمائي مصدرا للدراية التقنية والمشورة في مجال المشتريات.
    La OSIA es también una fuente de conocimientos especializados y asesoramiento en materia de adquisiciones para el PNUD. UN كذلك يوفر المكتب للبرنامج الإنمائي مصدرا للدراية التقنية والمشورة في مجال المشتريات.
    El personal de la Sede se encargó de proporcionar capacitación en materia de adquisiciones a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN كما وفر المقر تدريبا في مجال المشتريات لمنفعة جميع بعثات حفظ السلام.
    :: Aumento de la capacitación del personal de la Sede y sobre el terreno en materia de adquisiciones UN تزايد التدريب المقدم إلى موظفي المقر والميدان في مجال المشتريات
    También debería mejorarse el proceso de evaluar la eficacia de la capacitación en materia de adquisiciones. UN ويتعين أيضا تحسين عملية تقييم فعالية التدريب في مجال المشتريات.
    Se organizó en la UNFICYP un programa regional de capacitación en materia de adquisiciones de cinco días de duración; asistió personal de la FPNUL, BLNU, MINUEE, UNFICYP, UNMIBH y FNUOS; total de 48 participantes en tres sesiones UN تنظيم برنامج تدريبي إقليمي يستغرق 5 أيام في مجال المشتريات بمقر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Elaboración de un programa de capacitación superior en materia de adquisiciones sobre el terreno UN وضع برنامج تدريب متقدم في مجال المشتريات الميدانية
    En materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. UN وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء.
    C. Actualización estadística Los resultados económicos de la OSPNU en materia de adquisiciones, contratación y becas se resumen en la adición 1 del presente documento. UN ٢٩ - يرد موجز ﻷداء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال الشراء والتعاقد والزمالات في اﻹضافة ١ في هذه الوثيقة.
    Los tres tenían calificaciones y experiencia adecuadas en materia de adquisiciones y, por término medio, 14 años de experiencia en actividades relacionadas con adquisiciones. UN ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة.
    Preocupa especialmente a la Comisión Consultiva el persistente problema de la falta de planificación eficaz en materia de adquisiciones. UN ومما يثير قلق اللجنة الاستشارية الشديد استمرار مشكلة انعدام تخطيط فعال للمشتريات.
    :: La ejecución corresponderá al equipo encargado de aplicar la reforma en materia de adquisiciones UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات. نظم المعلومات
    El sistema permitirá al Organismo integrar diferentes aplicaciones informáticas de gestión en materia de adquisiciones, finanzas y recursos humanos. UN وسيتيح ذلك النظام للوكالة إمكانية دمج أدوات متفرقة لإدارة المعلومات في مجالات المشتريات والتمويل والموارد البشرية.
    Objetivo de la Organización: Garantizar servicios de apoyo eficientes, eficaces y de gran calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte, y gestión de las instalaciones. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق.
    En el párrafo 95 del informe de la Junta también se señalaron algunas deficiencias en materia de adquisiciones. UN وفي الفقرة ٩٥ من تقرير المجلس، حُددت عدة نقائص فيما يتعلق بالمشتريات.
    Varias delegaciones cuestionaron los objetivos en materia de adquisiciones y transporte. UN واستفسر عدد من الوفود عن اﻷهداف المرجوة من وراء عمليات الشراء والنقل.
    La amplia participación de empresas de un gran número de Estados Miembros, compitiendo todas ellas en un clima de transparencia, permitiría mejorar los procedimientos de la Organización en materia de adquisiciones. UN وقال إن من شأن المشاركة المكثفة لدوائر اﻷعمال من عدد كبير من الدول اﻷعضاء، في المنافسة في جو من الشفافية أن يعزز عملية الشراء في المنظمة.
    Se han dado a conocer a todas las misiones las preocupaciones de la Junta y se les ha advertido de la necesidad de respetar plenamente los procedimientos establecidos en materia de adquisiciones. UN وقد أخطرت كافة البعثات بانشغالات المجلس وتم تنبيهها لضرورة التقيد الكامل باﻹجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالشراء.
    Se prevé que el examen finalizará en 1996 junto con la preparación de un manual definitivo sobre procedimientos normales de operación en materia de adquisiciones. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا الاستعراض في عام ١٩٩٦ إلى جانب إعداد دليل نهائي لﻹجراءات التنفيذية الموحدة للشراء.
    Se pretende que el sistema revisado de gobernanza en materia de adquisiciones vaya acompañado de un programa de formación y certificación. UN وتتجه النية إلى أن يُرافق نظام إدارة المشتريات المنقح، برنامج للتدريب والتأهيل.
    Los auditores analizaron la documentación de la secretaría relativa a la contabilidad, la gestión del personal, las prácticas seguidas en materia de adquisiciones y la gestión del patrimonio. UN واستعرض مراجعو الحسابات كشوف اﻷمانة في مجالات المحاسبة وإدارة الموظفين والممارسات الشرائية وإدارة الممتلكات.
    :: Asesoramiento técnico a las misiones en materia de adquisiciones UN :: مشورة فنية مقدمة إلى البعثات بشأن مسائل المشتريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus