"materia de desarrollo humano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية
        
    • يتعلق بالتنمية البشرية
        
    • حيث التنمية البشرية
        
    • صعيد التنمية البشرية
        
    • مجالات التنمية البشرية
        
    • الإنمائية البشرية
        
    • مجالي التنمية البشرية
        
    • بشأن التنمية البشرية
        
    Los resultados obtenidos a nivel nacional han permitido que mi país conociera una progresión continua en materia de desarrollo humano. UN وأتاحت النتائج التي تحققت على الصعيد الوطني لبلدي أن يحرز تقدما مستمرا في مجال التنمية البشرية.
    El logro más importante en materia de desarrollo humano era la reducción de la pobreza humana general. UN ويمثل الانخفاض العام في مستوى الفقر البشري أهم الانجازات التي حققها هذا البلد في مجال التنمية البشرية.
    El logro más importante en materia de desarrollo humano era la reducción de la pobreza humana general. UN ويمثل الانخفاض العام في مستوى الفقر البشري أهم الإنجازات التي حققها هذا البلد في مجال التنمية البشرية.
    Capacidad para abordar problemas críticos en materia de desarrollo humano sostenible UN القدرة على التصدي للتحديات الحرجة للتنمية البشرية المستدامة
    A menos que se tenga éxito en la lucha contra esas epidemias, los logros palpables en materia de desarrollo humano no serán sino un sueño irrealizable. UN وما لم تتم السيطرة على هذه الأمراض، فإن تحقيق مكاسب فعلية في مجال التنمية البشرية سيبقي مجرد أمل يصعب تحقيقه.
    Este elevado nivel de pobreza va acompañado de magros resultados en materia de desarrollo humano. UN ويقترن هذا المستوى المرتفع من الفقر النقدي بمستويات أداء ضعيفة في مجال التنمية البشرية.
    Con una población de 3.400 millones de habitantes, Asia y el Pacífico tropiezan con graves problemas en materia de desarrollo humano. UN وبسكانها البالغ عددهم 3.4 مليار نسمة، تواجه المنطقة تحديا هائلا في مجال التنمية البشرية.
    Aceleración de los progresos mundiales en materia de desarrollo humano UN التعجيل بإحراز تقدم عالمي في مجال التنمية البشرية
    Aceleración de los progresos mundiales en materia de desarrollo humano UN التعجيل بإحراز تقدم عالمي في مجال التنمية البشرية
    Los indicadores para la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio demuestran claramente poco progreso en materia de desarrollo humano. UN وتظهر المؤشرات الخاصة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية بشكل جلي إحراز تقدم ضئيل في مجال التنمية البشرية.
    El progreso sostenible en materia de desarrollo humano y social depende en gran medida de que se mantenga un crecimiento económico alto y sostenible. UN ويتوقف إحراز تقدم مطرد في مجال التنمية البشرية والاجتماعية إلى حد بعيد على الحفاظ على نمو اقتصادي عال ومستدام.
    Compromisos en materia de desarrollo humano UN الالتزامات في مجال التنمية البشرية
    En 14 países se están llevando a cabo a título experimental iniciativas en materia de desarrollo humano sostenible con apoyo del PNUD y de un fondo fiduciario sueco. UN والمبادرات في مجال التنمية البشرية المستدامة جارية في ١٤ بلدا رائدا، بفضل الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي والصندوق الاستئماني السويدي.
    Todos estos programas tenían como objetivo fundamental facilitar la transición de una etapa de conflicto a una de cooperación, gracias al diálogo y a la determinación de metas comunes en materia de desarrollo humano. UN وكانت جميع تلك البرامج ترمي أساسا إلى تيسير التحول من مرحلة النزاع إلى مرحلة التعاون بفضل الحوار وتحديد اﻷهداف المشتركة في مجال التنمية البشرية.
    Pero Honduras se presenta igualmente, con la esperanza de que la lentitud que se constata en materia de desarrollo humano en el orbe, puede y debe ser superada con una mayor y creciente solidaridad internacional. UN إلا أن هندوراس تأتي إلى هنا أيضا على أمل في إمكانية التغلب على الوتيرة البطيئة للتنمية البشرية في العالم، لأنها ضرورة لا بد منها، من خلال زيادة التضامن الدولي وتعزيزه.
    En el proceso de grupos consultivos, el PNUD apoyó a Bangladesh a articular las prioridades del país en materia de desarrollo humano, para ejecutar estrategias y programas de desarrollo nacional. UN وفي إطار عملية اﻷفرقة الاستشارية، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنغلاديش في تحديد أولوياتها للتنمية البشرية بما يحقق الاستراتيجيات والبرامج اﻹنمائية الوطنية.
    En materia social, se ha tratado de llevar a cabo un estudio sobre el perfil de la pobreza y la presentación en la tercera mesa redonda de prestamistas de Burkina Faso en Ginebra de una carta de intenciones en materia de desarrollo humano sostenible. UN وفـي المجال الاجتماعي، أنجزنا دراسة تتناول الفقر. وقمنا بإعداد كتاب نوايا يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة لكي يقدم إلى مؤتمر المائدة المستديرة الثالث لمانحي صندوق بوركينا فاصو، في جنيف.
    Cuando el índice de desarrollo humano se corrige por desigualdad, medida por el coeficiente Gini, el país pasa a ocupar el primer lugar en materia de desarrollo humano. UN وعندما يعدل مؤشر التنمية البشرية باستخدام معامل " جيني " ، يصبح بلدنا في المركز الأول من حيث التنمية البشرية.
    Es, por tanto, una epidemia absolutamente catastrófica porque entraña un aumento de la pobreza y la marcha atrás de los progresos logrados en materia de desarrollo humano. UN ومن ثم فإنه يحدث دمارا من نوع فريد من حيث أنه يزيد من حدة الفقر وينكس المنجزات المحققة على صعيد التنمية البشرية.
    En segundo lugar, las autoridades han permitido que varios organismos de las Naciones Unidas tuvieran una presencia en el país y siguen colaborando con ellos en materia de desarrollo humano. UN وثانياً، سمحت السلطات بوجود عدد من وكالات الأمم المتحدة في البلد ويواصل العمل معها في شتى مجالات التنمية البشرية.
    Se necesitan estrategias específicas para reducir la pobreza y los grandes déficits en materia de desarrollo humano existentes en África, único continente que no está bien encaminado para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ثمة حاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للحد من الفقر وأوجه العجز الإنمائية البشرية الرئيسية في أفريقيا، وهي القارة الوحيدة التي لا تسير على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tercero, reforzaremos la cooperación de la ASEAN para contribuir más al bienestar de nuestros pueblos, sobre todo en materia de desarrollo humano y seguridad. UN ثالثا، سوف نعزز تعاون بلدان الرابطة للمساهمة بشكل أفضل في رفاه شعوبنا، وخاصة في مجالي التنمية البشرية والأمن.
    Además, prestó asistencia técnica a diversos gobiernos del Caribe en materia de desarrollo humano sostenible y erradicación de la pobreza, y creó una matriz sobre pobreza. UN والصحة اﻹنجابية، والقضاء على الفقر؛ وقدمت لعدد من حكومات منطقة البحر الكاريبي مساعدات تقنية بشأن التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر، واستحدثت مصفوفة للفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus