"materia de utilización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال استخدام
        
    • ميدان استعمال
        
    ii) Mejorar y comprobar la utilidad del marco como instrumento analítico para la evaluación de las opciones en materia de utilización de los bosques y las superficies forestales; UN ' ٢ ' وضع هذا اﻹطار واختبار فوائده ليكون أداة تحليلية لتقييم الخيارات في مجال استخدام الغابات واﻷراضي الحرجية؛
    i) Mejorar y comprobar su utilidad como instrumento analítico para la evaluación de las posibilidades en materia de utilización de los bosques y las tierras boscosas; UN ' ١ ' وضع هذا اﻹطار واختبار فوائده ليكون أداة تحليلية لتقييم الخيارات في مجال استخدام الغابات واﻷراضي الحرجية؛
    Este enfoque es acorde con las prácticas recomendadas en materia de utilización de tecnología para la contratación. UN ويتوافق هذا النهج مع أفضل الممارسات في مجال استخدام التكنولوجيا لأغراض التوظيف.
    El resultado de la Conferencia tiene consecuencias de largo alcance para la labor del Organismo, sobre todo en cuanto al sistema de salvaguardias en que se basa gran parte del régimen de no proliferación y la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وإن لنتيجة المؤتمر آثارا بعيدة المدى على عمــل الوكالة، وبخاصة فيما يتعلق بنظام الضمانات، الذي يشكل جزءا من أساس نظام عدم الانتشار والتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Reafirmar que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en entredicho sus políticas o acuerdo de cooperación internacional, sus arreglos de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN إعادة التأكيد على ضرورة احترام خيارات وقرارات كل بلد في ميدان استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون مساس بسياساته أو باتفاقات التعاون الدولي أو ترتيباته لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو بسياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    Al trabajar en conjunto, los Estados partes en el TNP pueden contribuir a realizar en su totalidad las promesas de la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en beneficio de las generaciones actuales y futuras. UN ويمكن للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تساهم بصورة مشتركة في تحقيق الوعود المتعلقة بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في مجملها، لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    Al trabajar en conjunto, los Estados partes en el TNP pueden contribuir a realizar en su totalidad las promesas de la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en beneficio de las generaciones actuales y futuras. UN ويمكن للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تساهم بصورة مشتركة في تحقيق الوعود المتعلقة بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في مجملها، لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    El Fondo de Cooperación Técnica es de gran importancia para la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويتسم صندوق الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني بأهمية كبيرة بالنسبة للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El presente acuerdo sentará las bases jurídicas necesarias para la cooperación entre ambos países en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y permitirá su ampliación. UN فهذا الاتفاق سينشئ الأساس القانوني اللازم لتعاوننا في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وسيسمح بتوسيع نطاق هذا التعاون.
    Los Estados poseedores de armas nucleares, como se indica en el Documento Final de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado, deben respetar las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المبين في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، أن تحترم خيارات وقرارات كل بلد في مجال استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    De acuerdo con el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ووفقا لنتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛ ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Los países desarrollados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) deben prestar asistencia a los países en desarrollo de acuerdo con sus necesidades reales en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي على الدول المتقدمة النمو والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تمدّ يد المساعدة إلى الدول النامية بحسب احتياجاتها الفعلية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    143. En vista de la importancia de lo que está en juego para el porvenir mismo del planeta, Benin espera que el TNP contribuya efectivamente al desarme nuclear y sirva de fundamento para una cooperación internacional más fecunda en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ١٤٣ - ونظرا لما يكتسيه هذا الرهان من أهمية بالنسبة لمستقبل الكوكب، تأمل بنن في أن تساهم معاهدة عدم الانتشار مساهمة فعلية في نزع السلاح النووي وأن تتخذ أساسا لتعاون دولي مثمر بقدر أكبر في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    13. " Principios de las actividades de los Estados en materia de utilización de los fondos marinos " . UN )١٣( المبادئ المتعلقة بنشاط الدول في مجال استخدام قاع البحار.
    Armenia indica que se necesitan mejoras en la legislación en materia de utilización de los recursos terrestres y otros recursos naturales, en particular para reforzar la aplicación de las medidas en vigor y promover la aplicación de medidas obligatorias, mediante mecanismos económicos para la conservación de los recursos terrestres por parte de los ciudadanos. UN وتخص أرمينيا بالذكر التشريع في مجال استخدام الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى على أنه مجال يتطلب التحسين، وخصوصاً في الاتجاهات التالية: تعزيز تدابير الإنفاذ الحالية، وحفز تنفيذ الإجراءات الإلزامية من أجل الحفاظ على موارد الأراضي من جانب المواطنين عن طريق آليات اقتصادية.
    El continente africano ha tenido gran éxito en la elaboración de un enfoque común en materia de utilización de la ciencia nuclear con fines pacíficos, merced a las actividades del Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnología nucleares (AFRA). UN ونجحت القارة الأفريقية إلى حد كبير في وضع نهج مشترك في مجال استخدام العلم النووي لأغراض سلمية، بفضل أنشطة الاتفاق الإقليمي للتعاون الأفريقي في مجال البحوث والتنمية والتدريب في ميدان العلم والتكنولوجيا النووية.
    El continente africano ha tenido gran éxito en la elaboración de un enfoque común en materia de utilización de la ciencia nuclear con fines pacíficos, merced a las actividades del Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnología nucleares (AFRA). UN ونجحت القارة الأفريقية إلى حد كبير في وضع نهج مشترك في مجال استخدام العلم النووي لأغراض سلمية، بفضل أنشطة الاتفاق الإقليمي للتعاون الأفريقي في مجال البحوث والتنمية والتدريب في ميدان العلم والتكنولوجيا النووية.
    Asimismo, considera como una medida para fomentar la confianza entre las partes, que los Estados que poseen armas nucleares sometan sus instalaciones a la supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica, principal foro intergubernamental para la cooperación científica y técnica en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتعتبر أيضا أن أحد إجراءات بناء الثقة بين الأطراف يكمن في ضرورة أن تضع الدول التي تملك أسلحة نووية منشآتها تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي للتعاون التقني والعلمي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En ese sentido, la Conferencia confirma que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y su política en materia de ciclo del combustible. UN ويؤكد المؤتمر في هذا السياق احترام حق كل بلد في إبداء اختياراته واتخاذ قراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته أو ترتيباته التعاونية الدولية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    Reafirmar que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en entredicho sus políticas o acuerdo de cooperación internacional, sus arreglos de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN التوصية 40 إعادة التأكيد على ضرورة احترام خيارات وقرارات كل بلد في ميدان استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون مساس بسياساته أو باتفاقات التعاون الدولي أو ترتيباته لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو بسياساته المتعلقة بدورة الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus