"material radiactivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد المشعة
        
    • مواد مشعة
        
    • مادة مشعة
        
    • المادة المشعة
        
    • المواد الإشعاعية
        
    • بالمواد المشعة
        
    • مواد إشعاعية
        
    • المواد المشعّة
        
    • مواد مشعّة
        
    • ينجم عنها
        
    • الاشعاعات
        
    • للمواد المشعة
        
    • المادة الإشعاعية
        
    • بمواد مشعة
        
    • المشعة التي
        
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    Una vez más, reiteramos plenamente el comunicado de los Cancilleres del Grupo de Río sobre el transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    El sistema detecta las fugas intencionadas o accidentales de material radiactivo y nuclear. UN ويكشف هذا النظام عن إطلاق المواد المشعة والنووية المتعمد منه والعارض.
    Convención de Asistencia en caso de accidente nuclear, existe la obligación de notificar al OIEA pérdidas de material radiactivo UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي، التزام بإبلاغ الوكالة في حال فقدان مواد مشعة
    Por " vitrificación " se entiende la inmovilización del material radiactivo encerrándolo en un cuerpo sólido vítreo. UN ٧٣ - يُقصد بمصطلح " التزجيج " عملية تثبيت مادة مشعة بوضعها داخل جسم صلب شبيه بالزجاج.
    La cantidad de material radiactivo por bulto no sobrepasará los límites especificados en 2.7.7.1. UN ولا تتجاوز كمية المادة المشعة في أي طرد الحدود المبينة في ٢-٧-٧-١.
    La Unión Europea insta a que se redoblen los esfuerzos para afrontar los peligros planteados por la emisión incontrolada de material radiactivo. UN ويود الاتحاد الأوروبي الدعوة إلى بذل جهود جديدة للتعامل مع المخاطر التي يسببها ترك تداول المواد الإشعاعية بلا رقيب.
    Se han adoptado nuevas leyes para mejorar las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear. UN واعتُمد تشريع جديد لتحسين تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.
    Sabemos que él es un ex nacionalistas alemanes , venta de material radiactivo a los terroristas de todo el mundo. Open Subtitles ونحن نعلم أنه هو القوميين الألماني السابق ، بيع المواد المشعة إلى الإرهابيين في جميع أنحاء العالم.
    Mantenimiento de las normas del OIEA en materia de transporte respecto del material radiactivo y asistencia para su debida aplicación. UN برنامــج اﻷمــم المتحـ ـدة الانمائي الاحتفاظ بأنظمة الوكالة الموضوعة لنقل المواد المشعة والمساعدة على تنفيذها تنفيذا سليما.
    Los desechos de gran actividad del reprocesamiento de material radiactivo se almacenan en Sellafield y Dounreay. UN وتخزن في سيلافيلد وداونراي النفايات العالية اﻹشعاع والناجمة عن إعادة تجهيز المواد المشعة.
    Además, el examen de cinco muestras de suelos demostró que la cantidad de material radiactivo en ellas podía considerarse normal. UN وفضلا عن ذلك، ثبت من فحص خمس عينات من التربة أن كمية المواد المشعة بها يمكن أن تعتبر في حكم العادية.
    Ese material radiactivo contribuye al nivel de radiación natural; y UN وهذه المواد المشعة تدخل ضمن مستوى اﻹشعاع الطبيعي؛
    ii) Los “dispositivos de dispersión”, que será cualquier dispositivo que obedezca al propósito de liberar material radiactivo con el fin de contaminar una superficie o un volumen o pueda hacerlo; UN ' ٢ ' " اﻷجهزة القاذفة " ويقصد بها أي جهاز مصمم لنشر المواد المشعة أو لديه القدرة على ذلك بهدف تلويث مساحة أو جسم؛
    Hasta la fecha, las aduanas húngaras no han tenido que iniciar ningún proceso penal por contrabando de material radiactivo o nuclear. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    Con todo, no existe un tratado por el que se exija a los países que utilizan material radiactivo apto para armas radiológicas que los protejan contra robos. UN ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة.
    El uranio empobrecido es un material radiactivo que tiene efectos nocivos cuando es usado con fines militares, al ser liberadas en el aire y caer en la tierra las diminutas partículas radiactivas permanecerán allí por millones de años. UN إن اليورانيوم المنضب مادة مشعة لها تأثيرات مضرة عند استخدامها كإطلاقات حربية كثيفة تنتج عنها جزيئات تنتقل عبر الهواء وتدخل في التربة ولها عمر طويل يصل إلى ملايين من السنين.
    Por material radiactivo de baja dispersión se entenderá, bien sea material radiactivo sólido, o material radiactivo sólido en una cápsula sellada, con dispersión limitada y que no esté en forma de polvo. UN تعني المادة المشعة المنخفضة التشتت إما مادة مشعة صلبة أو مادة مشعة صلبة في كبسولة مختومة ذات تشتت محدود وليست في شكل مسحوق.
    El material radiactivo sólo podrá clasificarse como material BAE si se cumplen las condiciones establecidas en 2.7.2.3.1 y 4.1.9.2. 2.7.2.4.3. UN لا يجوز تصنيف المادة المشعة كمادة منخفضة النشاط النوعي إلا إذا استوفت الشروط الواردة في 2-7-2-3-1 و4-1-9-2.
    Una actividad que sigue suscitando profunda preocupación es el transporte de material radiactivo en las aguas de nuestra región. UN وثمة واحدة من هذه النشاطات التي لا تزال تسبب قلقا عميقا لنا هي نقل المواد الإشعاعية بالبواخر عبر المياه في منطقتنا.
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de material radiactivo y nuclear UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    :: § 186 Producción y posesión no autorizadas de material radiactivo y sustancias de gran peligrosidad UN :: القانون رقم 186: إنتاج مواد إشعاعية ومواد شديدة الخطورة وحيازتها بطريقة غير مشروعة
    La fuente más importante que contribuyó a esas dosis estimadas fue la radiación externa de material radiactivo depositado. UN وكان أهم مصدر ساهم في هذه الجرعات المقدرة هو الإشعاعات الخارجية الناجمة عن المواد المشعّة المترسبة.
    Asimismo, ese Estado deberá otorgar garantías formales de que los bienes exportados no se utilizarán en alguna actividad relacionada con armas nucleares o dispositivos explosivos, así como de dispersión de material radiactivo o del ciclo de combustible nuclear no sometida a salvaguardias. UN ويجب أيضا أن تقدم الدولة ضمانات رسمية بأن السلع المصدَّرة لن تُستخدم في أي نشاط لا يخضع لضمانات ويتصل بأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أو أجهزة تنشُر مواد مشعّة أو مواد مستمدة من دورة الوقود النووي.
    ii) Reduzcan la magnitud de posibles emisiones de material radiactivo y sus consecuencias potenciales; UN `2` تقليل حجم الانبعاثات المحتملة وما قد ينجم عنها من عواقب؛
    - El 16 de julio de 1998, el Gobierno de Viet Nam expidió el Decreto No. 50/1998/ND-CP para la aplicación de la Ordenanza de 1996 sobre la seguridad y el control del material radiactivo. UN - أصدرت الحكومة الفييتنامية، في 16 تموز/يوليه 1998، المرسوم رقم 50/1998/ND-CP لتنفيذ قانون 1996 المتعلق بالسلامة من الاشعاعات ومراقبتها.
    Todas las misiones abarcan la cuestión del transporte marítimo de material radiactivo. UN وتتناول جميع هذه البعثات بالبحث موضوع النقل البحري للمواد المشعة.
    Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros. UN ولدى تنظيف الأنقاض، تشتت المادة الإشعاعية من أجهزة كشف الحرائق المؤينة دون أية مراقبة وتم التخلص منها مع باقي الركام.
    El consumo de alimentos contaminados con material radiactivo aumenta el nivel de radiactividad a que se ve expuesta una persona y podría agravar los riesgos para la salud. UN ومن شأن استهلاك الأغذية الملوثة بمواد مشعة أن يرفع مستوى التعرض الإشعاعي لدى الشخص المعرض مما قد يعرض صحته للمخاطر.
    Causó la emisión de grandes cantidades de material radiactivo, que afectaron a amplias zonas de lo que ahora son la Federación de Rusia, Belarús y Ucrania. UN فقد تسببت في إطلاق كميات كبيرة من المواد المشعة التي أثرت على مناطق واسعة مما يعرف الآن باسم الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus