"materiales y financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المادية والمالية
        
    • مادية ومالية
        
    • مالية ومادية
        
    • المالية والمادية
        
    • ومادية ومالية
        
    En última instancia, debe abarcar más que los aspectos materiales y financieros de la vida de la población. UN فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس.
    Ello exigirá considerables gastos materiales y financieros que no todos los Estados pueden permitirse. UN ويستوجب ذلك الكثير من النفقات المادية والمالية التي لا تتوفر لجميع الدول.
    Asimismo, podrían referirse a la necesidad de contar con recursos materiales y financieros adecuados. UN كما يمكن أن يشمل ذلك ضرورة توفير الموارد الكافية، المادية والمالية.
    Esta tarea, como la de devolver a las personas desplazadas a sus hogares de origen, exige medios materiales y financieros enormes. UN وهذه المهمة، شأنها شأن عودة المشردين إلى ديارهم اﻷصلية، تتطلب موارد ضخمة مادية ومالية.
    Por último, los medios materiales y financieros indispensables para realizar las reformas son por ahora muy escasos o simplemente no existen. UN وأخيرا فإن اﻹمكانيات المادية والمالية اللازمة لتحقيق هذه اﻹصلاحات محدودة في الوقت الراهن إن لم تكن معدومة.
    Asimismo, podrían referirse a la necesidad de contar con recursos materiales y financieros adecuados. UN كما يمكن أن يشمل ذلك ضرورة توفير الموارد الكافية، المادية والمالية.
    Los orígenes de esos incidentes son diversos, pero muchos de ellos encuentran como excusa la insuficiencia de los medios materiales y financieros disponibles. UN وأسباب هذه التجاوزات مشددة، بيد أن العديد منها يحدث بحجة عدم كفاية اﻹمكانيات المادية والمالية.
    Esa enfermedad ha continuado asolando nuestro continente y privándolo de sus escasos recursos materiales y financieros al devastar a su población joven y activa. UN ويواصل هذا المرض اكتســاح القارة وسلب مواردها المادية والمالية الهشة عن طريق إلحاق الدمار بشبابها وسكانها النشطين.
    Sin embargo, la escasez de recursos materiales y financieros hace imprescindible la cooperación internacional hacia mi país. UN ولكن نقص الموارد المادية والمالية يجعل تعاون المجتمع الدولي مع بلدي أمرا ضروريا.
    Son evidentes las consecuencias de esa reducción en términos materiales y financieros. UN والآثار المادية والمالية المترتبة على هذا التوفير في الوقت غنية عن الذكر.
    La falta de medios materiales y financieros de los periódicos de opinión sigue siendo un obstáculo para su desarrollo. UN ويظل الافتقار للوسائل المادية والمالية التي تحتاج إليها صحف الرأي عائقاً أمام تطورها.
    Reforzamiento de los medios materiales y financieros de 15 mutualidades femeninas de crédito y ahorro establecidas en diversos lugares del territorio; UN تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛
    Las principales limitaciones tenían que ver con la falta de recursos materiales y financieros, así como con la escasez de capital humano y la limitada coordinación institucional. UN وتتعلق العقبات الرئيسية بنقص الموارد المادية والمالية إلى جانب الرأسمال البشري المحدود وقلة التنسيق بين المؤسسات.
    * Insuficientes recursos materiales y financieros UN عدم توافر الموارد المادية والمالية الكافية.
    Al mismo tiempo, la OUA reconoce que la responsabilidad primordial de las Naciones Unidas consiste en mantener la paz y la seguridad internacionales y que éstas cuentan con mayores recursos materiales y financieros. UN وفي الوقت ذاته، تعترف منظمة الوحدة الافريقية بأن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن السلم واﻷمن الدوليين وبأن لديها قدرا أكبر من الموارد المادية والمالية.
    Para lograrlo tendremos que movilizar muchos recursos materiales y financieros que nos permitan hacer frente tanto a los requerimientos de emergencia como a los de largo plazo. UN وللنجاح في ذلك، سيتعين علينا أن نعبئ الكثير من الموارد المادية والمالية لتلبية حاجات الطوارئ والوفاء بالاحتياجات الطويلة اﻷمد.
    En Zaire como en otras partes, la democratización constituye un largo proceso que exige importantes medios materiales y financieros. UN وفي زائير، كما في أي مكان آخر، تتطلب عملية إقرار الديمقراطية التي هي عملية مطولة موارد مادية ومالية كبيرة.
    La Relatora Especial reconoce que para muchas de esas actividades hacen falta medios materiales y financieros, de los que se carece. UN وتعترف المقررة الخاصة بأن عدداً من هذه اﻷنشطة يتطلب وسائل مادية ومالية غير متوفرة.
    En consecuencia, es necesario fortalecer urgentemente este aspecto de la aplicación del proceso de paz, lo que podría hacerse ofreciendo incentivos materiales y financieros. UN ولذلك فإن هناك حاجة ملحة إلى تعزيز هذا الجانب من تنفيذ عملية السلام، وهو ما يمكن تحقيقه بتقديم حوافز مادية ومالية.
    Terremotos, deslizamiento de tierras, avalanchas e inundaciones amenazan a la vida humana y exigen enormes gastos materiales y financieros. UN فالزلازل وانهيار التربة والانهيارات الجليدية والفيضانات - تهدد كلها حياة البشر وتتطلب نفقات مالية ومادية هائلة.
    Desea el apoyo de la comunidad internacional, a través de recursos materiales y financieros, para garantizar el regreso y la reinserción de los refugiados. UN وهي تأمل في مساعدة المجتمع الدولي لها وذلك بتوفير الموارد المالية والمادية لضمان عودة اللاجئين وإدماجهم في المجتمع.
    Pero habida cuenta de la magnitud del problema, hay que movilizar continuamente recursos humanos, materiales y financieros. UN ولكن نظراً لحجم المشكلة، ينبغي تعبئة موارد بشرية ومادية ومالية باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus