"materias primas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الخام
        
    • المواد الأولية
        
    • السلع الأساسية
        
    • الخامات
        
    • مواد خام
        
    • المواد الوسيطة
        
    • للمواد الخام
        
    • والمواد الخام
        
    • مواد أولية
        
    • بالمواد الخام
        
    • للخامات
        
    • المادة الخام
        
    • للسلع الأساسية
        
    • كمواد أولية
        
    • مواد التلقيم
        
    El programa de expansión consta de 11 proyectos privados basados fundamentalmente en la transformación de las materias primas locales. UN ويتألف برنامج التوسع من أحد عشر مشروعا خاصا تستند بصورة رئيسية الى تحويل المواد الخام المحلية.
    Para unas pocas materias primas el restablecimiento del crecimiento económico mejoró la situación del mercado. UN وكان من شأن انتعاش النمو الاقتصادي تحسن حالة السوق بالنسبة لبعض المواد الخام.
    Entre otras cosas, el Consejo de Seguridad debe adoptar más medidas para evitar los conflictos en relación con las materias primas y otros recursos básicos. UN وعلى مجلس الأمن، في جملة أمور، أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لمنع التنازع على المواد الأولية وسواها من الموارد الأساسية.
    iv) Ayudar a los PMA a intensificar la diversificación horizontal y vertical, en particular la elaboración local de las materias primas básicas; UN `4` مساعدة أقل البلدان نمواً على تكثيف التنوع الأُفقي والرأسي بما في ذلك تجهيز السلع الأساسية الأولية تجهيزاً محلياً؛
    El valor añadido a las materias primas es la única forma sostenible de crear riqueza a nivel popular o comunitario. UN وزيادة القيمة المضافة إلى الخامات هي الطريقة المستدامة الوحيدة لتكوين الثروة على المستوى الشعبي ومستوى المجتمع المحلي.
    La abrumadora mayoría depende de materias primas locales y atiende a los mercados locales. UN وتعتمد اﻷغلبية الساحقة منها على مواد خام محلية وتزود اﻷسواق المحلية باحتياجاتها.
    Habría que procurar la diversificación de las materias primas y el desarrollo de técnicas más eficientes de conversión y utilización. UN ولا بد من مواصلة تنويع المواد الخام وتطوير أساليب أكثر كفاءة لتحويل واستخدام هذا النوع من الطاقة.
    Después de todo, estas exportaciones representan menos de un tercio del comercio mundial y están compuestas en su mayoría por materias primas. UN فهذه الصادرات لا تمثل في النهاية إلا أقل من ثلث التجارة العالمية، وهي تتألف في معظمها من المواد الخام.
    La reanimación de la actividad económica mundial permitió una recuperación, especialmente a fines de año, de los precios de varias materias primas. UN ولكن وبانتعاش النشاط الاقتصادي في العالم بدأت أسعار كثير من المواد الخام في الارتفاع ولا سيما في نهاية السنة.
    Los proveedores aportaban materias primas y embalaje. UN ويوفر الموردون المواد الخام وخدمات التعبئة.
    En muchos casos, las materias primas se importan de fuera de la región. UN ويتم استيراد المواد الخام من خارج المنطقة في كثير من الحالات.
    Ha publicado más de 30 trabajos sobre materias primas y recursos minerales. UN ألَّف أكثر من 30 بحثا عن المواد الخام والموارد المعدنية
    No existe restricción alguna en cuanto a la exportación de materias primas destinadas a la fabricación de medicamentos en otros países. UN ولا يوجد أي تقييد لتصدير المواد الأولية المخصصة لصنع الأدوية في بلدان أخرى.
    Se espera que los precios de las materias primas agrícolas permanezcan invariables en 2002 y 2003. UN ويُتوقـــع أن تظل أسعار المواد الأولية الزراعية دون تغيير في عامي 2002 و 2003.
    Ghana sigue teniendo una economía agraria y dependiente de las materias primas. UN لا يزال اقتصاد غانا اقتصاداً زراعياً يعتمد على السلع الأساسية.
    El objetivo ha sido la utilización de los residuos agrícolas y alimentarios generados en la producción y elaboración de las materias primas. UN وقد تركز الاهتمام على استعمال الفضلات الزراعية والغذائية المولدة في انتاج الخامات وتجهيزها.
    En Polonia, la producción ilegal de drogas sintéticas con materias primas suministradas desde el extranjero se está convirtiendo en un problema cada vez más grave. UN إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد.
    Explicación presentada por la Parte: los CFC se produjeron para su exportación como materias primas. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة.
    Preocupada porque las condiciones de intercambio de materias primas y productos industriales siguen deteriorándose, en detrimento de los países en desarrollo, UN وإذ يشعر بالقلق ﻷن معدلات التبادل التجاري للمواد الخام والسلع الصناعية لا تزال متدهورة لغير صالح البلدان النامية،
    Los recursos básicos que necesitan las sociedades humanas son agua, alimentos, aire puro, vivienda, energía, materias primas y espacio vital. UN والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش.
    En los países industrializados se han hecho esfuerzos por encontrar materias primas baratas. UN وبذلت البلدان الصناعية جهودا من أجل العثور على مواد أولية رخيصة.
    En cuanto a las materias primas de opiáceos, la Junta añadió que en 1993 la producción sólo fue inferior al consumo total en siete toneladas en equivalente a morfina, y que probablemente el equilibrio se restablecería en 1994. UN أما فيما يتعلق بالمواد الخام اﻷفيونية، فقد كان الانتاج العالمي أقل من الاستهلاك الكلي ﺑ ٧ أطنان فقط من المقابل المورفيني في عام ١٩٩٣. ومن المتوقع أن يستعاد التوازن في عام ١٩٩٤.
    Ya no es aceptable que África sea una fuente de materias primas y un mercado para el consumo de productos manufacturados. UN فلم يعد مقبولا أن تظل أفريقيا مصدرا للخامات وسوقا لاستهلاك سلع المصنعين.
    En particular, es preciso examinar el mecanismo de reajuste arancelario que determina que a los productos elaborados se apliquen aranceles mayores que a las materias primas. UN وبصفة خاصة، تلزم معالجة زيادة التعريفات الجمركية حيث أن التعريفة على المُنتَج الجاهز أكبر منها فعلا على المادة الخام.
    He estudiado para ver cuál es la relación entre precios mayores de materias primas de exportación, y el crecimiento de países exportadores de materias primas. TED لقد نظرت لأعرف ما هي العلاقة بين ارتفاع أسعار السلع الأساسية من الصادرات، والنمو في البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    No obstante, después de realizar un examen a fondo de los riesgos ambientales y previa autorización del Organismo Nacional de Protección del Medio Ambiente, el Gobierno permitirá la importación de un reducido volumen de desechos reciclables para que se utilicen en calidad de materias primas. UN إلا أنها سوف تسمح، بعد تقييم دقيق للمخاطر البيئية وبعد موافقة الوكالة الوطنية لحماية البيئة، باستخدام كميات صغيرة من النفايات التي يمكن إعادة تدويرها، كمواد أولية.
    Para estimar las emisiones de las materias primas se ha aplicado una metodología basada en datos más detallados sobre los productos obtenidos de ellas, que distingue entre las emisiones del proceso de fabricación y las emisiones de la utilización de los productos. UN ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم. واتبع تمييز بين الانبعاثات من الصناعات التحويلية والانبعاثات من استخدام المنتجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus