"matriculada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسجلة
        
    Tracy Brand está matriculada en un programa de física teórica de la UCC. Open Subtitles تراسي براند، مسجلة حاليا في سي سي يو برنامج الفيزياء النظرية.
    matriculada actualmente en el programa de doctorado en administración pública de la Universidad de Filipinas. UN مسجلة حالياً في برنامج الدكتوراه في الإدارة العامة بجامعة الفلبين.
    Sólo respondieron las autoridades de la República Democrática del Congo diciendo que dicha empresa no estaba matriculada. UN ولم ترد سوى السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أفادت بعدم وجود شركة مسجلة بهذا الاسم.
    La embarcación estaba matriculada en el registro de buques del Commonwealth de las Bahamas. UN وكانت السفينة المذكورة مسجلة في سجل سفن كومنولث جزر البهاما.
    En la respuesta de Zambia se indicaba que la información recibida por el Comité era errónea y que la aeronave mencionada en la carta del Presidente no estaba matriculada ni operaba en el territorio de Zambia. UN وأفاد الرد الوارد من زامبيا أن المعلومات التي تلقتها اللجنة غير صحيحة وأن الطائرات المشار إليها في رسالة الرئيس ليست مسجلة في زامبيا ولا تقوم بعمليات من إقليمها.
    En virtud del artículo 21 del Convenio, cada Estado contratante se compromete a suministrar, a petición de cualquier otro Estado contratante o de la Organización de Aviación Civil Internacional, información relativa a la matrícula y propiedad de cualquier aeronave matriculada en dicho Estado. UN وبموجب المادة 21 من الاتفاقية، تتعهد كل دولة متعاقدة بأن تقدم، إلى أي دولة متعاقدة أخرى أو منظمة الطيران المدني الدولي بناء على طلبها، البيانات الخاصة بتسجيل وملكية أي طائرة معينة مسجلة بها.
    ii) A bordo de un buque o una nave o una plataforma fija con matrícula de la República o en una aeronave matriculada con arreglo a la legislación de la República en el momento de la comisión del delito; UN `2 ' على متن مركب أو سفينة أو منصة ثابتة مسجلة في الجمهورية أو على متن طائرة مسجلة بمقتضى قوانين الجمهورية وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    Brunei Darussalam también ejerce jurisdicción en delitos cometidos a bordo de cualquier buque o aeronave matriculada en Brunei Darussalam. UN ولدى برونــي دار السلام أيضـــا ولاية قضائية فيما يتعلق بالجرائم التي ترتكب على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في بروني دار السلام.
    b) Se cometa a bordo de una nave o aeronave matriculada en Mauricio; UN (ب) قد ارتكب على متن سفينة أو طائرة مسجلة في موريشيوس؛
    2.1 El autor era dueño de una empresa pesquera llamada " Incamar Ltda. " , que estaba matriculada en el puerto de Buenaventura (Colombia). UN 2-1 كان صاحب البلاغ يملك شركة لصيد الأسماك اسمها إنكامار المحدودة، مسجلة في ميناء بوانافانتورا، بكولومبيا.
    2.1 El autor era dueño de una empresa pesquera llamada " Incamar Ltda. " , que estaba matriculada en el puerto de Buenaventura (Colombia). UN 2-1 كان صاحب البلاغ يملك شركة لصيد الأسماك اسمها إنكامار المحدودة، مسجلة في ميناء بوانافانتورا، بكولومبيا.
    . Esta limitación se aplica a toda nave pesquera que enarbole el pabellón o esté matriculada en un Estado miembro y se aplica a todas las aguas bajo la soberanía y jurisdicción de los Estados miembros de la CEE, y en alta mar. Además, se adoptaron otras condiciones de índole técnica para evitar la pérdida de redes durante las operaciones pesqueras. UN ويسري هذا القيد على كل سفينة صيد ترفع علم أي من الدول اﻷعضاء أو تكون مسجلة بها كما يسري على جميع المياه الواقعة في نطاق سيادة الدول اﻷعضاء بالجماعة اﻷوروبية أو ولايتها القضائية، وكذلك على أعالي البحار. وفضلا عن ذلك، اعتمدت شروط تقنية أهرى تفاديا لفقدان الشباك خلال عمليات الصيد.
    b) A bordo de un buque o de una aeronave que, en el momento de la comisión del delito, enarbole el pabellón de ese Estado o esté legalmente matriculada en ese Estado, respectivamente; o UN )ب( أو على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛
    b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito, o UN )ب( على متن سفينـة ترفــع علـم تلك الدولـة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o UN )ب( على متن سفينـة ترفــع علـم تلك الدولـة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o UN )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; UN )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    2) Personas a bordo de un buque con pabellón indio o una aeronave matriculada en la India cualquiera que sea el lugar en que se encuentre " . UN (2) أي شخص على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في الهند أينما كانت.
    b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; UN (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o UN (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus