Prometieron su apoyo a una mayor cooperación internacional para resolver este problema. | UN | وتعهدوا بأن يؤيدوا تعزيز التعاون الدولي على طرق هذه المشكلة. |
Comprendemos que en el mundo globalizado actual únicamente se puede tener éxito a través de una mayor cooperación internacional. | UN | وندرك أنه في عالم اليوم المعولم، لا يمكن تحقيق النجاح إلا من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
Para promover una mayor cooperación internacional en materia de cambio climático, los Estados Unidos participan en una gran variedad de actividades bilaterales y multilaterales. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال تغير المناخ، تشارك الولايات المتحدة في طائفة واسعة من اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Este ambicioso proyecto de civilización y desarrollo que subyace a las actividades del Organismo no puede llevarse a cabo en forma adecuada sin una mayor cooperación internacional. | UN | إن المشاريع المدنية واﻹنمائية الطموحة التي تبرز أنشطة الوكالة لا يمكن تنفيذها على نحو صحيح دون زيادة التعاون الدولي. |
Ese esfuerzo no podrá tener éxito si no se cuenta con una mayor cooperación internacional. | UN | ومن غير المحتمل أن يحظى هذا الجهد بالتوفيق بدون مزيد من التعاون الدولي. |
En vista de la existencia de amplias corrientes de información, debe procurarse la reducción de disparidades a través de una mayor cooperación internacional. | UN | ومع اتساع تدفقات المعلومات، لابد من بذل الجهود للحد من أوجه عدم التوازن وذلك بإقامة المزيد من التعاون الدولي الفعال. |
El desarrollo de los recursos humanos también requiere de una mayor cooperación internacional. | UN | ٥١١ - ويلزم أيضا تعزيز التعاون الدولي للنهوض بتنمية الموارد البشرية. |
Es importante no sólo detener esta tendencia sino invertir su sentido mediante una mayor cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ومن الضروري وقف هذا الاتجاه بل وعكسه عن طريق تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
El desarrollo de los recursos humanos también requiere de una mayor cooperación internacional. | UN | ٥١١ - ويلزم أيضا تعزيز التعاون الدولي للنهوض بتنمية الموارد البشرية. |
Por lo tanto, condenamos sin equívocos todas las formas de terrorismo e instamos a que se desarrolle una mayor cooperación internacional para luchar contra él e impedir los actos terroristas. | UN | ولذلك فإننا ندين بشكل قاطع جميع أشكال اﻹرهاب وندعو إلى تعزيز التعاون الدولي لمكافحته ومنع حدوثه. |
Es fundamental una mayor cooperación internacional a fin de combatir la utilización de drogas sintéticas. | UN | ويعد تعزيز التعاون الدولي لمكافحة استعمال المخدرات المصنعة كيميائيا أمرا حاسما. |
54/181 56/149 mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
56/149 mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
La comunidad internacional reconoce la amenaza cada vez mayor que plantea la delincuencia organizada, y la importancia de una mayor cooperación internacional para combatirla. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي يدرك التهديد المتزايد الذي تشكله الجريمة المنظمة كما يدرك أهمية زيادة التعاون الدولي لمكافحة ذلك التهديد. |
Varios representantes pidieron una mayor cooperación internacional a fin de lograr los objetivos establecidos en las nuevas políticas del sector de la vivienda. | UN | ودعا عدة ممثلين إلى زيادة التعاون الدولي لضمان بلوغ الأهداف المحددة في السياسات الجديدة في قطاع المأوى. |
A este respecto, debería alentarse una mayor cooperación internacional para desarrollar el régimen de verificación. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، تشجيع مزيد من التعاون الدولي على تطوير هذا النظام. |
Por último, pedimos una mayor cooperación internacional en la gestión de la migración. | UN | وأخيرا، ندعو إلى المزيد من التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة. |
También quiero recalcar que se precisa una mayor cooperación internacional para acelerar la aplicación de la NEPAD. | UN | وأود أن أؤكد أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر من أجل الإسراع بتنفيذ الشراكة الجديدة. |
Su convicción de que el éxito futuro del período extraordinario de sesiones dependerá del compromiso político de todos los Estados Miembros para aplicar estas medidas y promover continuamente una mayor cooperación internacional en la lucha contra la droga; | UN | إيمانها بأن النجاح المرتقب للدورة الاستثنائية سيتوقف على الالتزام السياسي لجميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ هذه التدابير وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات بشكل مستمر. |
La obligación de los Estados Miembros de aplicar el embargo de armas debería ir acompañada de una mayor cooperación internacional y regional respecto de las exportaciones de armas. | UN | وينبغي أن يقترن التزام الدول الأعضاء بإنفاذ الحظر على الأسلحة بتعزيز التعاون الدولي والإقليمي بشأن صادرات الأسلحة. |
:: Es preciso estabilizar los tipos de cambio mediante una mayor cooperación internacional. | UN | :: يجب تحقيق استقرار أسعار صرف العملات من خلال تحسين التعاون الدولي. |
Al iniciar este nuevo y exigente período aceptemos todos el tema de una mayor cooperación internacional. | UN | وإذ ندخل هذه الفترة الجديدة والمتسمة بالتحدي دعونا جميعا نتبنى موضوع التعاون الدولي المتزايد. |
La Asamblea también destacó la importancia de la asistencia judicial recíproca y alentó a los Estados Miembros a que intensificaran la cooperación internacional; y pidió una mayor cooperación internacional, especialmente por conducto del sistema de las Naciones Unidas, en apoyo de las actividades nacionales, subregionales y regionales para prevenir y combatir las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito. | UN | وأكّدت الجمعية كذلك أهمية تبادل المساعدة القانونية وشجَّعت الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، ودَعت إلى توطيد التعاون الدولي عبر قنوات شتى، منها منظومة الأمم المتحدة، دعماً للجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرامية إلى منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الموجودات المتأتّية من مصدر غير مشروع. |
La recientemente creada Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito tiene una función fundamental como punto coordinador de una mayor cooperación internacional. | UN | وقال إن لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الذي أنشئ حديثا دورا مهما يقوم به كمركز لتنسيق التعاون الدولي المعزز. |
El Programa de Acción sólo podrá aplicarse en los países en desarrollo mediante una mayor cooperación internacional. | UN | ولا يمكن تنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية إلا بفضل تعاون دولي متزايد. |
El orador recalcó la importancia de erradicar las corrientes ilícitas de recursos financieros procedentes de los países en desarrollo y pidió una mayor cooperación internacional en cuestiones tributarias. | UN | وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
85. La vigilancia del medio ambiente de la Tierra ofrece una oportunidad muy prometedora para una mayor cooperación internacional. | UN | ٥٨ - يتيح رصد بيئة اﻷرض فرصة مبشرة جدا بتحقيق قدر أكبر من التعاون الدولي . |
La función y la responsabilidad de la ONUDI consisten en sentar las bases para una mayor cooperación internacional en la esfera de la industria. | UN | ويتمثل دور اليونيدو ومسؤوليتها في وضع اﻷسس لزيادة التعاون الدولي في ميدان الصناعة. |