"mayor eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيادة الكفاءة
        
    • زيادة كفاءة
        
    • أكثر كفاءة
        
    • أكبر من الكفاءة
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • تحسين كفاءة
        
    • أكثر فعالية
        
    • مزيد من الكفاءة
        
    • المزيد من الكفاءة
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • فعالية أكبر
        
    • كفاءة أكبر
        
    • زيادة الفعالية
        
    • مكاسب في الكفاءة
        
    Los esfuerzos que se realicen para lograr una mayor eficiencia deben contribuir también a promover una mayor equidad entre todos los socios comerciales. UN وينبغي للجهود التي تبذل من أجل زيادة الكفاءة أن تسهم أيضا في تحقيق المزيد من الانصاف فيما بين الشركاء التجاريين.
    Se deberá lograr una mayor eficiencia en la capacidad de funcionamiento conjunto de las administraciones encargadas de prevenir la delincuencia transfronteriza organizada y la migración ilegal. UN وينبغي زيادة كفاءة قدرة السلطات المسؤولة على العمل المشترك لمنع الجريمة المنظمة العابرة للحدود والهجرة غير المشروعة.
    Debe procederse a una reforma del sector de la salud a fin de garantizar una mayor equidad en la prestación de servicios, así como una mayor eficiencia. UN وينبغي وضع إصلاح قطاع الصحة في مكانه الصحيح لضمان تحقيق المزيد من المساواة في أداء الخدمات على نحو أكثر كفاءة.
    Queda mucho por hacer para lograr una mayor eficiencia y eficacia de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN ولا يزال ينبغــي عمــل الكثيــر لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    También se promoverá una mayor eficiencia del sector público en África mediante el empleo de métodos de gestión modernos. UN كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة.
    Los obstáculos a una mayor eficiencia energética UN التحديات الماثلة أمام تحسين الكفاءة الطاقية
    Así pues, una mayor eficiencia de la producción redundaría en una mejor ordenación general del medio ambiente, inclusive mejor salud y seguridad en el lugar de trabajo. REGLAMENTACION DEL MEDIO AMBIENTE UN وبالتالي، فإن من شأن تحسين كفاءة الانتاج أن يؤدي الى تحسين الادارة البيئية بصفة عامة، بما في ذلك تحسين الظروف الصحية وظروف السلامة في مواقع العمل.
    Es preciso encontrar nuevas formas de distribución de cocinas mejores para lograr mayor eficiencia y aceptación. UN ولا بد من استحداث نهوج جديدة تتبع في عملية توزيع المواقد المحسنة لتصبح أكثر فعالية ومقبولة.
    Estamos de acuerdo con la necesidad de que haya mayor eficiencia y rentabilidad. UN ونحن نوافق على وجود حاجة إلى زيادة الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف.
    Esta estrategia ha fomentado una mayor eficiencia y coherencia en la ejecución. UN وقد شجعت هذه الاستراتيجية على زيادة الكفاءة والاتساق في التنفيذ.
    Además, la transferencia de la propiedad propiamente tal no garantiza una mayor eficiencia o competitividad. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتقال الملكية بحد ذاته لا يضمن زيادة الكفاءة أو القدرة على المنافسة.
    También debería lograrse una mayor eficiencia, eficacia y repercusión de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y mejorarse la rendición de cuentas al respecto. UN ويتعين كذلك زيادة كفاءة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة التنفيذية وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    Los esfuerzos de los países suelen concentrarse en conseguir una mayor eficiencia de esos servicios. UN وكثيراً ما تتركز جهود هذه البلدان على زيادة كفاءة هذه الخدمات.
    En lugar de crear condiciones que faciliten la transición hacia una mayor eficiencia energética y un menor uso de energía, los gobiernos suelen agudizar los problemas al subvencionar la producción y el consumo de energía. UN وبدلا من أن تهيئ الحكومات الظروف الملائمة لتشجيع التحول إلى زيادة كفاءة الطاقة والتقليل من استخدام الطاقة، فإنها تنحو إلى زيادة تفاقم المشاكل عن طريق تقديم إعانات لإنتاج الطاقة واستهلاكها.
    Por otra parte, debe utilizar con mayor eficiencia los fondos de que dispone. UN وبانتظار ذلك، يتعين أن تستخدم الأموال المتوفرة لدى المفوضية على نحو أكثر كفاءة.
    Si todas las fuentes de agua se privatizaran, se las explotaría con mayor eficiencia y racionalidad. UN وعند خصخصة جميع مصادر المياه، فإنها ستستغل على نحو أكثر كفاءة وترشيدا.
    En principio, una consolidación de este tipo debería llevar a una mayor eficiencia del personal y de la gestión. UN وينبغي لعمليات ادماج من هذا النوع أن تؤدي، من حيث المبدأ، الى وجود قدر أكبر من الكفاءة بين الموظفين وفي مجال اﻹدارة.
    La mayor parte de las economías corresponden a una mayor eficiencia y a programas de las dependencias no técnicas. UN وقد تحققت الوفورات، في معظمها، من جراء تعزيز الكفاءة وفي إطار برامج الوحدات غير التقنية.
    Las conferencias telefónicas de los grupos de expertos y grupos de trabajo han permitido también una mayor eficiencia. UN كما أن عقد مؤتمرات بواسطة الهاتف لأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة قد أتاح أيضاً تحسين الكفاءة.
    Sostuvieron también que la designación de nuevos miembros permanentes no serviría para dar mayor eficiencia y eficacia al Consejo. UN ورأوا أيضا أن تعيين أعضاء جدد دائمين لن يساعد على تحسين كفاءة المجلس وفعاليته.
    Ello permite a los Estados Miembros trabajar con mayor eficiencia y eficacia con los instrumentos electrónicos; UN وسيسمح هذا المرفق للدول الأعضاء باستخدام الأدوات الإلكترونية استخداما أكثر فعالية وكفاءة؛
    No cree que el logro de una mayor eficiencia a costa de la ejecución de los programas deba ser la principal prioridad. UN وإنه لا يعتقد أن تحقيق مزيد من الكفاءة بأي ثمن على حساب تنفيذ البرامج ينبغي أن يكون اﻷولوية الرئيسية.
    Apoyamos los esfuerzos del Secretario General por perfeccionar la Organización y garantizar una mayor eficiencia. UN وإننا نؤيد جهود اﻷمين العام المبذولة لتبسيط هيكل المنظمة ولضمان المزيد من الكفاءة لها.
    La cooperación entre las dependencias de supervisión puede contribuir a lograr una mayor eficiencia en función de los costos y a crear un proceso sinérgico. UN وبامكان التعاون بين وحدات المراقبة أن يسهم في تعزيز كفاءة التكاليف وتحسين المردود الجماعي.
    No hay duda de que la complementariedad de esta asociación en pro de una mayor eficiencia en el gobierno ha ganado aceptación desde mi primer informe. UN وليس هناك شك في أن تكامل مثل هذه المشاركة من أجل تحقيق فعالية أكبر ﻷسلوب الحكم قد حظي بالقبول منذ تقريري اﻷول.
    Además de suponer una mayor eficiencia operacional, la coordinación entraña también una mayor coherencia en las políticas y prioridades de desarrollo. UN ولاحظت أن التنسيق ينطوي أيضا على زيادة تماسك السياسات والأوليات الإنمائية، بالإضافة إلى افتراض كفاءة أكبر في التنفيذ.
    Se ha comprobado que la cooperación de las autoridades locales y las comunidades beneficiarias ayuda a prestar servicios con mayor eficiencia. UN وثبت أن التعاون بين الحكومات المحلية وجماعات المستفيدين يؤدي دورا قيِّما في زيادة الفعالية في مجال تقديم الخدمات.
    La Misión intentará, además, lograr una mayor eficiencia convirtiendo cinco puestos internacionales del componente de apoyo en puestos nacionales. UN وستسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تحويل 5 وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus