Estoy seguro de que la mayor parte de las delegaciones comparte esa sensación. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
Estoy seguro de que la mayor parte de las delegaciones comparte esa sensación. | UN | وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر. |
La mayor parte de las delegaciones dijeron que al haberse cumplido ese requisito ya no era necesario preparar el informe provisional sobre la Operación que se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva. | UN | وقال معظم الوفود إنه بتحقق هذا المطلب ما عادت هناك حاجة لتقديم تقرير العملية المؤقت إلى المجلس التنفيذي سنويا. |
La mayor parte de las delegaciones dijeron que al haberse cumplido ese requisito ya no era necesario preparar el informe provisional sobre la Operación que se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva. | UN | وقال معظم الوفود إنه بتحقق هذا المطلب ما عادت هناك حاجة لتقديم تقرير العملية المؤقت إلى المجلس التنفيذي سنويا. |
La mayor parte de las delegaciones manifestaron su apoyo al proyecto de presupuesto. | UN | ٩٠ - وأبدت غالبية الوفود تأييدها للميزانية المقترحة. |
La mayor parte de las delegaciones acogieron con agrado la prioridad que se había concedido a los países más necesitados, concretamente a los países menos adelantados y de bajos ingresos. | UN | ورحب معظم الوفود باﻷولوية التي تولى للبلدان اﻷكثر احتياجا، وعلى وجه التحديد، أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل. |
La mayor parte de las delegaciones acogieron con agrado la prioridad que se había concedido a los países más necesitados, concretamente a los países menos adelantados y de bajos ingresos. | UN | ورحب معظم الوفود باﻷولوية التي تولى للبلدان اﻷكثر احتياجا، وعلى وجه التحديد، أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل. |
Los comentarios y preguntas de la mayor parte de las delegaciones se centraron en el programa propuesto para China. | UN | وركزت معظم الوفود في تعليقاتها وأسئلتها على البرنامج المقترح للصين. |
La mayor parte de las delegaciones coincidieron en que el FMMD ha crecido año tras año y en que se ha convertido en una de los espacios más importantes de diálogo y entendimiento en materia de políticas. | UN | واتفق معظم الوفود على أن المنتدى ينمو من عام إلى آخر وقد بات يشكّل حيزا بالغ الأهمية للتحاور والتفاهم بشأن السياسات. |
55. La mayor parte de las delegaciones manifestaron su apoyo al análisis y a las opiniones del Presidente del Grupo de los 77, y se mostraron de acuerdo con él. | UN | ٥٥ - وأبدت معظم الوفود تأييدها واتفاقها مع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في التحليل الذي قدمه واﻵراء التي أبداها. |
55. La mayor parte de las delegaciones manifestaron su apoyo al análisis y a las opiniones del Presidente del Grupo de los 77, y se mostraron de acuerdo con él. | UN | ٥٥ - وأبدت معظم الوفود تأييدها واتفاقها مع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في التحليل الذي قدمه واﻵراء التي أبداها. |
En cualquiera de estos dos últimos casos, es muy probable que la mayor parte de las delegaciones aceptaran que se invitase al OIEA para que presentara opiniones y participara en la labor en la forma que el comité ad hoc decidiera. | UN | وفي أي من الحالتين اﻷخيرتين، من المرجح أن توافق معظم الوفود على أن تدعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى المساهمة بآرائها والمشاركة في هذه العملية بطريقة تحددها اللجنة المخصصة. |
La mayor parte de las delegaciones dijeron que apoyaban las opiniones expresadas en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٥٦ - وأعربت معظم الوفود عن تأييدها لﻵراء المعرب عنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La mayor parte de las delegaciones acogieron complacidas la mejora del Sistema de Orientación Informativa de la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD-SOI) y apoyaron su ampliación para convertirlo en un servicio multidimensional de referencia. | UN | ورحبت معظم الوفود بنظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المحسن للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأيدت توسيعه ليصبح خدمة مرجعية متعددة اﻷبعاد. |
La mayor parte de las delegaciones estimaban que las visitas sobre el terreno ofrecían a los miembros de la Junta la oportunidad de ampliar sus conocimientos de las operaciones del UNICEF en los países y de compartir esos conocimientos con otros miembros de la Junta. | UN | ورأى معظم الوفود أن الزيارات الميدانية أتاحت ﻷعضاء مجلس اﻹدارة فرصة لتحسين معارفهم بشأن عمليات اليونيسيف القطرية ولاقتسام هذه المعرفة مع أعضاء المجلس اﻵخرين. |
La mayor parte de las delegaciones dijeron que apoyaban las opiniones expresadas en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٥٦ - وأعربت معظم الوفود عن تأييدها لﻵراء المعرب عنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La mayor parte de las delegaciones acogieron complacidas la mejora del Sistema de Orientación Informativa de la cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD-SOI) y apoyaron su ampliación para convertirlo en un servicio multidimensional de referencia. | UN | ورحبت معظم الوفود بنظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المحسن للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأيدت توسيعه ليصبح خدمة مرجعية متعددة اﻷبعاد. |
La mayor parte de las delegaciones hicieron hincapié en que la CEPAL seguía desempeñando una función fundamental en el crecimiento económico, el desarrollo y la integración regional de América Latina y el Caribe. | UN | وشددت معظم الوفود على أن اللجنة الاقتصادية ما زالت تقوم بدور حاسم في مجالات النمو الاقتصادي والتنمية والتكامل الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La mayor parte de las delegaciones describieron las formas en que las políticas actuales respondían a las prioridades identificadas en el documento de debate presentado para la discusión. | UN | ووصفت معظم الوفود الطرق التي من خلالها تستجيب السياسات الحالية لﻷولويات التي حُددت في ورقة غرفة الاجتماعات التي طرحت للمناقشة. |
La mayor parte de las delegaciones determinó que la contaminación proveniente de actividades terrestres es la que más contribuye a la contaminación y degradación del medio marino. | UN | 98 - اعتبرت معظم الوفود التلوث الناتج عن الأنشطة البرية أكبر عامل مساهم في تلوث البحار وتدهور البيئة البحرية. |
La mayor parte de las delegaciones manifestaron su apoyo al proyecto de presupuesto. | UN | ٢٢٠ - وأبدت غالبية الوفود تأييدها للميزانية المقترحة. |
La mayor parte de las delegaciones expresó una grave preocupación acerca de las últimas informaciones relativas a faltas de conducta de carácter sexual cometidas por personal de paz. | UN | 13 - وأعربت أغلبية الوفود عن قلقها الشديد إزاء التقارير الحديثة التي تفيد بإساءات التصرف الجنسي الصادرة عن حفظة سلام. |